"several missions" - Translation from English to Arabic

    • عدة بعثات
        
    • بعدة بعثات
        
    • العديد من البعثات
        
    • بعثات عديدة
        
    • عدد من البعثات
        
    • عدة مهام
        
    • بعدة مهام
        
    • ببعثات عديدة
        
    • بعدة زيارات
        
    • بعثات عدة
        
    • عدداً من البعثات
        
    • عدّة بعثات
        
    • لعدة بعثات
        
    Lengthy lead times in the issuance of internal audit reports were observed in several missions. UN تقيدت عدة بعثات بطول المهل اللازمة لإصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    The Group conducted several missions to Séguéla. The Group conducted one of these missions with the Chair of the Kimberley Process Working Group of Diamond Experts. UN ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي.
    In several missions, payments were delayed owing to the deterioration in the liquidity position. UN وقد شهدت عدة بعثات تأخراً في المدفوعات بسبب تدهور حالة السيولة.
    Further, Statistics Division staff conducted several missions for the purpose of advising on and monitoring project implementation. UN وقام موظفو شعبة الإحصاءات كذلك بعدة بعثات بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ المشروع ورصد تنفيذه.
    The Subcommittee noted the increased interest of several missions in ensuring consistency between global indicators for measuring progress. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    In several missions there has been a large number of inter-mission loans of personnel and equipment to remedy the situation. UN وتمت في بعثات عديدة إعارة عدد كبير من موظفي ومعدات إحدى البعثات إلى بعثة أخرى بغية معالجة الحالة.
    several missions were conducted by IAEA to nuclear power plants in central and eastern Europe, Asia and Latin America. UN وقد أوفدت الوكالة عدة بعثات إلى محطات القوى النووية في وسط وشرق أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    A working group has fielded several missions in different locations in order to assess the feasibility for returns and to work on improving conditions. UN وأوفد فريق عامل عدة بعثات إلى مواقع مختلفة لتقييم إمكانية العودة وللعمل على تحسين الأوضاع.
    13. several missions were not in compliance with the requirements of results-based budgeting, especially with regard to indicators of achievement. UN 13 - ولم تمتثل عدة بعثات امتثالا كاملا لشروط الميزنة القائمة على النتائج، خاصة فيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز.
    Implementation is planned for several missions throughout this year. UN وقد تقرر تنفيذها في عدة بعثات على مدار هذا العام.
    The national committee for the redeployment of the administration fielded several missions to the areas occupied by the Forces nouvelles. UN وأوفدت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة نشر الإدارة عدة بعثات إلى المناطق التي تحتلها حاليا القوى الجديدة.
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    UNMEE was also one of several missions where staff had been recruited at grades lower than those approved in the authorized staffing table. UN وكانت هذه البعثة واحدة من عدة بعثات عُين موظفوها على درجات أدنى مما اعتمد في جدول التوظيف المأذون به.
    The vacancy rate in several missions was as high as 40 per cent, and average recruitment time was 12 months. UN فنسبة الشواغر في عدة بعثات تصل إلى 40 في المائة ويبلغ متوسط المدة التي يستغرقها تعيين الموظف 12 شهراً.
    165. The Board noticed that several missions were still holding vehicles in excess of their projected holdings. UN ١٦٥ - ولاحظ المجلس أن عدة بعثات كانت لا تزال تمتلك مركبات تتجاوز مخزوناتها المتوقعة.
    Other preventive measures such as off-limit areas and curfews continue to be in place in several missions. UN ولا تزال التدابير الوقائية الأخرى، مثل تحديد المناطق المحظورة وفرض حظر التجول، نافذة المفعول في عدة بعثات.
    He has also carried out several missions for the United Nations Centre for Human Rights, the Commonwealth Secretariat, and the International Commission of Jurists. UN كما قام بعدة بعثات لصالح مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث ولجنة الحقوقيين الدولية.
    Her delegation valued the opportunity to discuss cross-cutting issues that affected several missions. UN وأعربت عن تقدير وفدها لتوفر الفرصة لبحث القضايا الشاملة التي تؤثر في العديد من البعثات.
    I am experienced in the use of microcomputers and have worked with several missions of international organizations, including UNIDO. UN لدي خبرة في استعمال الحواسيب الصغيرة كما عملت مع بعثات عديدة تابعة لمنظمات دولية، بما فيها اليونيدو.
    As a result of the staff shortage, consultants were hired to complement staffing on several missions. UN ونظرا لنقص الموظفين استخدم خبيران استشاريان لاستكمال ملاك الموظفين في عدد من البعثات.
    9. KAISTSAT-4 has been assigned several missions for applications of space science and technology. UN 9- وخصصت عدة مهام للساتل " كايستسات-4 " لتطبيقات تتعلق بعلوم وتكنولوجيا الفضاء.
    On assuming his post, the Director undertook several missions within and outside the region with a view to securing funding and laying the groundwork for possible cooperation between the Regional Centre and Governments, regional entities, research institutes and non-governmental organizations. UN وقام المدير، في إطار اضطلاعه بوظيفته، بعدة مهام داخل المنطقة وخارجها بغية كفالة التمويل اللازم ووضع اﻷساس للتعاون المحتمل بين المركز اﻹقليمي والحكومات، والكيانات الحكومية، ومعاهد البحوث، والمنظمات غير الحكومية.
    In 1995, UNIDO undertook several missions aimed at developing projects, including the establishment of the Palestinian Standards Organization, the Palestinian Fashion Design and Technology Development Centre, the Biomedical Equipment Repair and Maintenance Centre and a Plastics Service and Trading Centre. UN وفي عام ١٩٩٥، اضطلعت اليونيدو ببعثات عديدة ترمي الى تنمية المشاريع، بما في ذلك إنشاء منظمة المعايير الفلسطينية والبيت الفلسطيني لتصميم اﻷزياء ومركز تطوير التكنولوجيا ومركز إصلاح وصيانة المعدات الطبية الاحيائية ومركز الخدمة والتجارة لمنتجات البلاستيك.
    Maintaining the universality of UNIDO was a prime concern and the Organization's senior managers were therefore planning to undertake several missions to various parts of the world, including Latin America, Eastern Europe and the Middle East. UN 49- وأضاف قائلا إن الحفاظ على عالمية اليونيدو موضع اهتمام رئيسي ولذلك يعتزم كبار مديري المنظمة القيام بعدة زيارات إلى أنحاء مختلفة من العالم، من بينها أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية والشرق الأوسط.
    several missions were scaling down their operations and transferring responsibilities to local authorities. UN وتقوم بعثات عدة بتقليص عملياتها ونقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية.
    The Committee points out that the surge in the volume of peacekeeping activity has been stabilizing, and furthermore, that several missions are at the drawdown stage. UN وتشير اللجنة إلى أن الطفرة التي طرأت في حجم أنشطة حفظ السلام تتجه إلى الاستقرار، وإلى أن عدداً من البعثات بات في مرحلة الخفض التدريجي.
    In 2008, several missions were carried out to Geneva, leading to a number of collaborative initiatives with several United Nations entities and GEO. UN وفي عام 2008، تمّ إيفاد عدّة بعثات إلى جنيف، أدّت بالفعل إلى عدد من المبادرات التعاونية مع عدد من هيئات الأمم المتحدة ومع فريق رصد الأرض.
    Information registered in this database has been used in the planning and deployment of several missions. UN واستخدمت المعلومات المسجلة في قاعدة البيانات هذه في التخطيط لعدة بعثات ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more