"several non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • عدة منظمات غير حكومية
        
    • العديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية عديدة
        
    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية عدة
        
    • لعدة منظمات غير حكومية
        
    • بعض المنظمات غير الحكومية
        
    • بضع منظمات غير حكومية
        
    • عدة منظمات غير الحكومية
        
    • عددا من المنظمات الحكومية
        
    • عديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية عدة
        
    • وعدة منظمات غير حكومية
        
    • والعديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • وعدد من المنظمات غير الحكومية
        
    several non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council took part in the debates. UN كما شاركت في المناقشات عدة منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    OMAEP received proposals from several non-governmental organizations for holding seminars in their countries. UN وتلقت المنظمة مقترحات من عدة منظمات غير حكومية تدعوها فيها إلى عقد حلقات دراسية في بلدانها.
    There are also several non-governmental organizations which offer skills training and life skills programmes to youth. UN وهناك أيضا عدة منظمات غير حكومية تقدم للشباب برامج للتدريب على المهارات العامة والمهارات الحياتية.
    Representatives of several non-governmental organizations operating assistance programmes in Sierra Leone participated as observers. UN وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون.
    several non-governmental organizations are now working on this issue. UN وتتناول منظمات غير حكومية عديدة هذه المسألة بالدرس.
    4. several non-governmental organizations for the defence and promotion of women's rights have been established. UN ظهور عدة منظمات غير حكومية للدفاع عن حقوق المرأة وحمايتها ومنها:
    several non-governmental organizations were supported in undertaking small programmes at the local level. UN وقدم الدعم الى عدة منظمات غير حكومية في مجال الاضطلاع ببرامج صغيرة على الصعيد المحلي.
    several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. UN وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    In addition, he held a briefing for interested non-governmental organizations and also met individually with several non-governmental organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية.
    More than 70 per cent of the international staff serving with humanitarian relief programmes were relocated to the north of Tajikistan and to other countries; several non-governmental organizations suspended their activities. UN وتم نقل أكثر من ٧٠ في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في برامج اﻹغاثة اﻹنسانية إلى شمال طاجيكستان، وإلى بلدان أخرى؛ وعلقت عدة منظمات غير حكومية أخرى أنشطتها.
    The members of the Committee met the local government authorities in Fez and several non-governmental organizations involved in programmes for working children. UN والتقى أعضاء اللجنة سلطات الحكم المحلي في فاس، وبممثلي عدة منظمات غير حكومية تضطلع ببرامج تتعلق باﻷطفال الذين يعملون.
    several non-governmental organizations have made inquiries about possible support from the force. UN واستفسرت عدة منظمات غير حكومية عن إمكانية حصولها على دعم من القوة.
    IARF was one of several non-governmental organizations to make a presentation at the hearing in New York. UN وكانت الرابطة واحدة من عدة منظمات غير حكومية قدمت عروضا في جلسة استماع عقدت في نيويورك.
    several non-governmental organizations conveyed the need for Timorization to be actively taken forward at all levels of the administration. UN وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة.
    WHO provided medicine to several non-governmental organizations to start a school-based mass treatment of children. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدواء إلى عدة منظمات غير حكومية للشروع في علاج الأطفال الشامل في المدارس.
    Project proposals are being developed in collaboration with several non-governmental organizations to facilitate the restoration of the prison system. UN ويجري حاليا وضع مقترحات مشاريع بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية لتيسير إعادة نظام السجون إلى نصابه.
    several non-governmental organizations have made efforts to expand their membership so as to incorporate people and groups from developing countries. UN وبذلت منظمات غير حكومية عديدة جهودا لتوسع نطاق عضويتها لكي تضم أفرادا وجماعات من البلدان النامية.
    several non-governmental organizations have carried out programmes designed to promote human rights education in schools in a number of governorates. UN وقام عدد من المنظمات غير الحكومية بتنفيذ برامج خاصة بنشر ثقافة حقوق الإنسان في المدارس في أكثر من محافظة.
    several non-governmental organizations (NGOs) had pointed out that unfounded accusations of terrorism had been made against many civil society organizations, social movements and Basque newspapers. UN وقد أشارت منظمات غير حكومية عدة إلى أنه صدرت اتهامات بالإرهاب لا أساس لها من الصحة على عشرات من منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية وجرائد مقاطعة الباسط.
    In Luxembourg and Mauritius, plans have been made to provide financial support to several non-governmental organizations for the organization of activities to commemorate the International Day. UN وهناك خطط لتقديم الدعم المالي لعدة منظمات غير حكومية بغرض تنظيم أنشطة لإحياء ذكرى اليوم الدولي في موريشيوس ولكسمبرغ.
    several non-governmental organizations provide training courses in information technology for women and girls. UN وتوفّر بعض المنظمات غير الحكومية دورات تدريبية على المعلوماتية للنساء والفتيات.
    several non-governmental organizations have requested the Office to arrange consultations on the draft law. UN وقد طلبت بضع منظمات غير حكومية من المكتب أن ينظم عقد مشاورات بشأن مشروع القانون.
    The event is co-sponsored by Argentina, Canada, Costa Rica, the Czech Republic, the Dominican Republic, the Philippines, Samoa, South Africa and Sweden, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Depart-ment of Public Information, as well as several non-governmental organizations. UN وتشارك في رعاية هذا الحدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    several non-governmental organizations were also active in community programmes to reduce the incidence of violence against women. UN وقالت إن عددا من المنظمات الحكومية يقوم أيضا بدور نشِـط في البرامج المحلية الرامية إلى الإقلال من حدوث العنف ضد المرأة.
    several non-governmental organizations implementing specific return projects with regard to Croatia and Bosnia and Herzegovina will be supported throughout 2000. UN ويتولى عديد من المنظمات غير الحكومية تنفيذ مشاريع محددة لإعادة اللاجئين إلى كرواتيا والبوسنة والهرسك وسوف تستمر هذه المشاريع تتلقى الدعم خلال عام 2000.
    He also had a briefing with the press and met representatives of the Group of African States and several non-governmental organizations. UN وعقد أيضاً اجتماعاً إعلامياً مع الصحافة والتقى بممثلي مجموعة الدول الأفريقية ومنظمات غير حكومية عدة.
    The meeting was attended by experts from 25 countries and several non-governmental organizations. UN وشارك في الاجتماع خبراء من 25 بلدا وعدة منظمات غير حكومية.
    Activities had also been conducted in collaboration with the United Nations High Commissioner for Refugees and several non-governmental organizations to assist refugees from Mali. UN كما اضطلع بأنشطة بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والعديد من المنظمات غير الحكومية لمساعدة اللاجئين من مالي.
    During the peak of the Rwanda crisis, UNICEF and several non-governmental organizations set up cross-border operations in southern Uganda to provide emergency relief for thousands of displaced Rwandans in north-east Rwanda. UN وخلال الفترة التي بلغت فيها أزمة رواندا أوجها، بدأت اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية عمليات عبر الحدود في جنوب أوغندا لتقديم الاغاثة الطارئة ﻵلاف الروانديين المشردين في جنوب شرقي رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more