"several objectives" - Translation from English to Arabic

    • عدة أهداف
        
    • العديد من الأهداف
        
    • أهداف عدة
        
    • أهداف عديدة
        
    The Government's Equality Programme also contains several objectives relating to the prevention of intimate partner violence, violence against women and prostitution. UN ويتضمن برنامج الحكومة من أجل المساواة أيضاً عدة أهداف تتعلق بالوقاية من عنف الشريك في العلاقة الحميمية، والعنف ضد المرأة، والدعارة.
    7. For each issue, this report has been guided by several objectives: UN 7 - وفيما يتعلق بكل قضية، استهدف هذا التقرير عدة أهداف:
    The National Action Plan accounted for many advances in the fight against conjugal violence through 89 measures covering several objectives. UN سمحت خطة العمل الوطنية بقطع أشواط عديدة إلى الأمام في مكافحة العنف بين القرينين من خلال 89 إجراء راميا إلى تحقيق عدة أهداف.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    In preparing this proposal, the secretariat strived to meet several objectives. UN 4- لدى إعداد هذا الاقتراح، سعت الأمانة جاهدة إلى تحقيق أهداف عدة.
    27. The European Union expressed several objectives for cooperating with the two Departments. UN 27 - وعبَّـر الاتحاد الأوروبي عن أهداف عديدة للتعاون مع الإدارتين.
    32. There are several objectives of programme evaluation. Regulation 7.1 defines them as: UN 32 - وهناك عدة أهداف للتقييم البرنامجي، يعرّفها البند 7-1 كما يلي:
    123. This plan, which was based on an integrated approach to the various problems, was aimed at several objectives simultaneously. UN ٣٢١- وكان هذا المشروع، الذي يقوم على مفهوم متكامل للمشاكل، يرمي إلى عدة أهداف في وقت واحد.
    Ghana stated that the " no war no peace " situation constitutes a major constraint to the achievement of several objectives. UN وقالت غانا إن حالة " اللاحرب واللاسلم " عقبة كبرى تعترض تحقيق عدة أهداف.
    The study will serve as an independent monitoring platform for the Madrid Plan of Action, as it will provide comparable and valid cross-national longitudinal data on several objectives of the Plan in multiple countries. UN وستمثل الدراسة منهاجا مستقلا لرصد خطة عمل مدريد، فضلا عن توفير بيانات طولية عبر وطنية صحيحة وقابلة للمقارنة عن عدة أهداف من أهداف الخطة في بلدان متعددة.
    It had several objectives: the presentation of an introduction to basic toponymic knowledge; the demonstration of the double function of geographical names; the location and cultural evidence; and the problems of toponymic management at the municipal, local and international levels. UN وللدورة عدة أهداف: عرض مقدمة للمعارف الأساسية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية؛ والتوضيح العملي للوظيفة المزدوجة للأسماء الجغرافية؛ الأدلة المتصلة بالموقع والأدلة الثقافية؛ والمشاكل المتصلة بإدارة دراسة أسماء المواقع الجغرافية على الصُعد البلدي والمحلي والدولي.
    It envisages several objectives: UN وهي تتوخى عدة أهداف:
    134. There was also no specific reference to several objectives that had been mentioned in the previous plan, such as assistance to Governments to promote policies, enabling strategies and delivery systems for housing and social services, adequate housing and so forth. UN 134 - ولوحظ أيضا أنه لا توجد إشارة محددة إلى عدة أهداف ذُكِرت في الخطة السابقة، مثل مساعدة الحكومات على تشجيع السياسات، والاستراتيجيات التمكينية، ونظم إنجاز المساكن والخدمات الاجتماعية، والمساكن المناسبة، وما إلى ذلك.
    134. There was also no specific reference to several objectives that had been mentioned in the previous plan, such as assistance to Governments to promote policies, enabling strategies and delivery systems for housing and social services, adequate housing and so forth. UN 134 - ولوحظ أيضا أنه لا توجد إشارة محددة إلى عدة أهداف ذُكِرت في الخطة السابقة، مثل مساعدة الحكومات على تشجيع السياسات، والاستراتيجيات التمكينية، ونظم إنجاز المساكن والخدمات الاجتماعية، والمساكن المناسبة، وما إلى ذلك.
    218. This objective has the advantage of in fact combining several objectives currently being pursued by the international community in the framework of a number of programmes and international agencies, including those originating from the five recent major world conferences on environment and development, human rights, population and development, social development and women. UN ٢١٨ - وميزة هذا الهدف تتمثل في جمعه عمليا بين عدة أهداف ينشدها المجتمع الدولي حاليا في إطار عدة برامج ومؤسسات دولية، بما فيها تلك اﻷهداف المنبثقة عن المؤتمرات العالمية الخمسة الكبرى التي عقدت مؤخرا بشأن البيئة والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والسكان والتنمية، والتنميــة الاجتماعيــة، والمــرأة.
    (a) There could be several objectives for any liability and compensation regime and hence also of any scheme of allocation of loss in case of transboundary damage. One of the first objectives is to provide protection to victims suffering damage. UN (أ) قد تكون ثمة عدة أهداف لأي نظام للمسؤولية والتعويض وبالتالي قد تكون ثمة عدة أهداف لأي نظام لتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود.() وأول هدف من الأهداف هو توفير الحماية للضحايا الذين يتكبدون الضرر.
    The Subcommittee noted that several objectives foreseen in its work plan on " Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system " for the years 2001 and 2002 had been addressed by a number of States, including the examination of existing satellite and data distribution systems that could be used for disaster management. UN 113- ولاحظت اللجنة الفرعية أن عددا من الدول قد عالج عدة أهداف متوخاة في خطة عملها بشأن " تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية " لعامي 2001 و2002، بما في ذلك دراسة السواتل ونظم توزيع البيانات الموجودة والتي يمكن أن تستخدم لتدبّر الكوارث.
    Although each work area is listed under a single principal category in the summary table, it may appear under several objectives in the detailed table. UN ومع أن كل مجال عمل قد أدرج في فئة واحدة رئيسية في الجدول الموجز، فقد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول التفصيلي.
    5. The European Union proposal When discussing how to handle such trade several objectives need to be considered to reach a sustainable solution. UN عند مناقشة كيفية التعامل مع هذه التجارة يتعين الأخذ في الاعتبار العديد من الأهداف بغية الوصول إلى حل مستدام.
    When discussing how to handle such trade several objectives need to be considered to reach a sustainable solution. UN عند مناقشة كيفية التعامل مع هذه التجارة يتعين الأخذ في الاعتبار العديد من الأهداف بغية الوصول إلى حل مستدام.
    Current treaty monitoring mechanisms aim to achieve several objectives. UN 8- تهدف الآليات الحالية لرصد المعاهدات إلى تحقيق أهداف عدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more