"several of the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • عدة توصيات
        
    • العديد من التوصيات
        
    • عدد من التوصيات
        
    • عددا من التوصيات
        
    • لعدد من التوصيات
        
    • بعدة توصيات
        
    The Fund had been able to respond to several of the recommendations in the external evaluation report, especially those relating to programme focus and management. UN وقد تمكن الصندوق من الاستجابة إلى عدة توصيات ترد في تقرير التقييم الخارجي، لا سيما تلك المتصلة بتركيز البرامج وإدارتها.
    several of the recommendations may have budgetary implications for the United Nations. UN وربما تترتب على عدة توصيات آثار في ميزانية الأمم المتحدة.
    826. Angola recognized the Government's commitment to the implementation of several of the recommendations received during the review. UN 826- ونوّهت أنغولا بالتزام الحكومة بتنفيذ العديد من التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض.
    several of the recommendations detailed in the report can be implemented immediately by the Bureau and the secretariat of the Economic and Social Council. UN إن العديد من التوصيات المفصلة في التقرير يمكن تنفيذها على الفور من جانب المكتب والأمانة العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    544. Satisfaction was expressed that progress had been made on several of the recommendations. UN 544 - أعرب عن الارتياح لإحراز تقدم بشأن عدد من التوصيات.
    several of the recommendations contained in the text were fully taken into account by Algerian legislation and penal practice; however, his delegation would vote against the draft resolution, which was fundamentally divisive. UN ومن جهة ثانية، فإن عددا من التوصيات المقدمة في النص تراعى كل المراعاة في تشريع الجزائر وممارستها الجزائيين. وأضاف أن الوفد الجزائري سيصوت مع ذلك ضد مشروع القرار، ﻷن من شأنه أساسا أن يثير الانقسام.
    4. Notes with concern the lack of response by the Government of Cambodia to several of the recommendations contained in the previous reports of the Special Representative, and urges that it respond as soon as possible; UN ٤ - تلاحظ مع القلق عدم استجابة حكومة كمبوديا لعدد من التوصيات الواردة في التقارير السابقة للممثل الخاص وتحثها على الاستجابة في أقرب وقت ممكن؛
    The Government of El Salvador also recently put in place a number of programmes that address several of the recommendations mentioned in the review. UN كما وضعت حكومة السلفادور مؤخراً عدداً من البرامج التي تتناول عدة توصيات جاءت في الاستعراض.
    A number of delegations considered that several of the recommendations were within the prerogatives of the Secretary-General to implement and need not have been presented to CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    several of the recommendations were taken up either by the Council in resolution 1945 (2010) or by the Committee. UN وتم النظر في عدة توصيات إما من قبل المجلس وفقا لقراره 1945 (2010) أو من قبل اللجنة.
    several of the recommendations echo key humanitarian reform issues and ongoing follow-up to the Hyogo Declaration and Hyogo Framework for Action 2005-2015. UN وتعكس عدة توصيات مسائل أساسية للإصلاح في المجال الإنساني، بجانب المتابعة المستمرة لإعلان وإطار عمل هيوغو 2005-2015.
    A number of delegations considered that several of the recommendations were within the prerogatives of the Secretary-General to implement and need not have been presented to CPC. UN ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    several of the recommendations that had come out of the project had already been implemented, notably the introduction, in 2004, of a requirement for gender analysis and sex-disaggregated statistics in papers submitted to the Government, the development of a methodology for gender budgeting and the provision of training on gender equality for Government officials. UN وقد تم بالفعل تنفيذ عدة توصيات نتجت عن المشروع، لا سيما استحداث ضرورة القيام بتحليل إنساني في عام 2004 وتحضير إحصاءات موزعة بحسب الجنسين في الورقات المقدمة إلى الحكومة، وتطوير منهجية لوضع ميزانية تضع في الاعتبار شؤون المرأة، وتوفير التدريب بشأن المساواة بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين.
    several of the recommendations were reflected in resolution 1822 (2008). UN وقد اشتمل القرار 1822 (2008) على العديد من التوصيات.
    several of the recommendations made in ECA papers were presented by the African delegation and accepted by the G-20, as the final communiqué of the London meeting shows. UN وقدم الوفد الأفريقي العديد من التوصيات الواردة في ورقات اللجنة، فوافق عليها مؤتمر قمة مجموعة العشرين، كما نص على ذلك البيان الختامي الصادر عن اجتماع لندن.
    He further explained that several of the recommendations contained in the treaty study were already dealt with in the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and that he, therefore, only reaffirmed Mexico's commitment to the draft declaration process. UN كما أوضح أن مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية تناول العديد من التوصيات الواردة في الدراسة الخاصة بالمعاهدات، ومن ثم فهو إنما يعيد تأكيد التزام المكسيك بعملية صياغة الإعلان.
    140. The text of the Act took account of several of the recommendations on enforced disappearance and was a historical breakthrough following more than a decade of unsuccessful attempts and repeated international recommendations. UN 140- وراعى نص ذلك القانون العديد من التوصيات المتعلقة بالاختفاء القسري وكان بمثابة تقدم تاريخي كبير بعد أكثر من عقد من محاولات باءت بالفشل وتوصيات دولية متكررة.
    For example, OIOS reports related to the large-scale evaluation in 2011 of the Department of Economic and Social Affairs were favourably received by the Department, and action had already been taken at the time of reporting to implement several of the recommendations. UN فعلى سبيل المثال، لقيت تقارير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالتقييم الواسع النطاق الذي أجري في عام 2011 لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ترحيباً من جانب تلك الإدارة، وتم اتخاذ إجراءات بالفعل وقت كتابة هذا التقرير لتنفيذ العديد من التوصيات.
    544. Satisfaction was expressed that progress had been made on several of the recommendations. UN 544 - أعرب عن الارتياح لإحراز تقدم بشأن عدد من التوصيات.
    UNDP hosted the Commission and, in collaboration with United Nations organizations, governments and other stakeholders, following up on several of the recommendations in the report. UN وقد استضاف البرنامج الإنمائي اللجنة كما تعاون مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات وأطراف معنية أخرى على متابعة عدد من التوصيات التي وردت في التقرير.
    several of the recommendations and best practices contained in that report related to improved sanctions design and monitoring; however, the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist untargeted States affected by the unintended impact of sanctions. UN وتناول عدد من التوصيات وأفضل الممارسات التي وردت في ذلك التقرير تحسين تصميم الجزاءات ورصدها، إلا أن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل تقديم المساعدة إلى الدول غير المستهدفة التي تضررت جراء الآثار غير المقصودة المترتبة على الجزاءات.
    By the same resolution, the General Assembly adopted several of the recommendations and suggestions of the Special Committee and requested the Secretary-General to prepare a document embodying these recommendations and suggestions in a convenient form for use by the General Committee and delegations of Member States in the Assembly. UN واعتمدت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عددا من التوصيات والاقتراحات المقدمة من اللجنة الخاصة. وطلبت إلى الأمين العام أن يُعد وثيقة تصوغ هذه التوصيات والاقتراحات في قالب صالح للاستخدام من قبل مكتب الجمعية العامة ووفود الدول الأعضاء فيها.
    4. Notes with concern the lack of response by the Government of Cambodia to several of the recommendations contained in the Special Representative's previous reports and urges that it respond as soon as possible; UN ٤ - تلاحظ مع القلق عدم استجابة حكومة كمبوديا لعدد من التوصيات الواردة في التقارير السابقة للممثل الخاص وتحثها على الاستجابة في أقرب وقت ممكن؛
    51. The principle of capacity to pay should be the basic criterion for establishing the level of contributions to the United Nations budget, as reaffirmed by the Assembly in its resolution 52/215 C. Her delegation welcomed several of the recommendations submitted by the Committee on Contributions in its report (A/53/11) on the basis of the review of all elements of the scale methodology. UN ٥١ - وينبغي أن يكون مبدأ القدرة على الدفع المعيار اﻷساسي في تحديد مستوى الاشتراكات في ميزانية اﻷمم المتحدة، كما قررت الجمعية العامة تأكيد ذلك في قرارها ٥٢/٢١٥ جيم. وإن وفدها يرحب بعدة توصيات قدمتها لجنة الاشتراكات في تقريرها A/50/11 على أساس استعراض جميع عناصر المنهجية المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more