"several other states" - Translation from English to Arabic

    • عدة دول أخرى
        
    • دول أخرى عديدة
        
    • عدّة دول أخرى
        
    • دول عديدة أخرى
        
    • عدة ولايات أخرى
        
    • العديد من الدول الأخرى
        
    several other States took a middle-of-the-road view, advising a cautious approach. UN واتخذت عدة دول أخرى موقفا وسطا فأوصت باتباع نهج تحوطي.
    The Registry has always recognized the need to conclude as many Agreements as possible and is currently in the process of finalizing Agreements that are being negotiated with several other States. UN وما فتئ قلم المحكمة يسلِّم دائما بالحاجة إلى إبرام أكبر عدد ممكن من الاتفاقات وهو الآن بصدد وضع الصيغة النهائية لاتفاقات يجري التفاوض بشأنها مع عدة دول أخرى.
    The Registry is currently in the process of negotiating agreements with several other States. UN ويقوم قلم المحكمة حاليا بالتفاوض بشأن إبرام اتفاقات مع عدة دول أخرى.
    Finland, together with several other States, supported a broader scope for the Convention. UN وقد أيدت فنلندا مع دول أخرى عديدة إعطاء نطاق أعم للاتفاقية.
    It also noted that several other States had expressed their support for the initiative. UN ولاحظت أيضاً أنَّ عدّة دول أخرى أعربت عن تأييدها لهذه المبادرة.
    several other States, including Guatemala, Romania and Ukraine, are taking similar steps to provide protection to unaccompanied children. UN وتتخذ دول عديدة أخرى منها غواتيمالا ورومانيا وأوكرانيا خطوات مماثلة لتوفير الحماية للأطفال غير المصحوبين.
    Also, several other States have indicated their willingness to offer prison facilities for the purpose. UN وأبدت أيضا عدة دول أخرى استعدادها لتوفير مرافق سجون لهذا الغرض.
    several other States indicated that they did not extend criminal liability, but did provide for administrative liability and appropriate punishments. UN وذكرت عدة دول أخرى أنها لا تمد نطاق المسؤولية الجنائية إلى تلك الهيئات ولكنها تفرض مسؤولية إدارية وعقوبات مناسبة.
    several other States have indicated that they intend becoming participants in the near future UN وأعربت عدة دول أخرى عن اعتزامها أن تصبح مشاركة في المستقبل القريب.
    We are pleased to note that, in the 12 months since we last met, several other States have ratified the Pelindaba Treaty. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه في غضون 12 شهرا منذ اجتماعنا الأخير، صدقت عدة دول أخرى على معاهدة بيليندابا.
    COAF is also negotiating similar Memoranda with its counterparts in several other States. UN ويقوم المجلس بالتفاوض أيضا بشأن مذكرات تفاهم مماثلة مع نظرائه في عدة دول أخرى.
    Finally he gave an overview of recent cases that involved cooperation with several other States in the Americas and Europe. UN واختتم حديثه بلمحة عامة عن حالات جرى فيها التعاون مؤخراً مع عدة دول أخرى في الأمريكتين وأوروبا.
    At the same time, we will have to respond soon to the desire of the several other States whose membership applications remain pending. UN وفي ذات الوقت، ينبغي لنا أن نستجيب بسرعة لرغبات عدة دول أخرى ما زالت طلباتها للعضوية معلقة.
    It appreciated Bhutan's expressed commitment to women's rights, but shared concerns expressed by several other States regarding the levels of domestic violence in the country. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لإعلان بوتان التزامها بحقوق المرأة، بيد أنها تشاطر مشاعر القلق التي أبدتها عدة دول أخرى بشأن ارتفاع مستويات العنف المنزلي في البلد.
    In response to its letters, the Panel learned that the Government of China exported ammunition with markings documented by the Panel to the Government of the Sudan and several other States in the subregion in recent years. UN وردا على رسائله، علم الفريق أن حكومة الصين قامت في السنوات الأخيرة بتصدير الذخيرة التي تحمل العلامات التي وثقها الفريق إلى حكومة السودان وكذلك إلى عدة دول أخرى في المنطقة الفرعية.
    The Registry has always recognized the need to conclude as many agreements as possible and is currently in the process of finalizing agreements that are being negotiated with several other States. UN ويقر قلم المحكمة دائما بالحاجة إلى إبرام أكبر عدد ممكن من الاتفاقات، وهو حاليا بصدد الانتهاء من اتفاقات يتفاوض بشأنها مع عدة دول أخرى.
    several other States reported partial information, such as the total quantities of explosives lost or stolen each year, without indicating how many separate incidents had occurred. UN وقدمت عدة دول أخرى معلومات جزئية، مثل مجموع كميات المتفجرات التي تفقد أو تسرق في كل عام، دون اشارة إلى عدد الحوادث المستقلة التي وقعت.
    The South African Police Service is co-operating with its law enforcement counterparts in several other States. UN 3-1 تتعاون دائرة شرطة جنوب أفريقيا مع دوائر إنفاذ القانون المناظرة لها في عدة دول أخرى.
    56. several other States have also put in place stricter laws requiring banks to know their customers and to report suspicious transactions. UN 56 - وأعدت أيضا دول أخرى عديدة قوانين أكثر صرامة تطالب المصارف بمعرفة عملائها وبالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    several other States have expressed the need for legislative assistance, gap analysis and legal drafting support on firearms. UN وقد أعربت عدّة دول أخرى عن الحاجة إلى المساعدة التشريعية وتحليل الثغرات والدعم في الصياغة القانونية المتعلقة بالأسلحة النارية.
    (12) The practice of several other States that emerged from the process of decolonization provides other examples of the concern for the preservation of a family's unity. UN )١٢( وتوفر الممارسة التي تبعتها دول عديدة أخرى انبثقت عن عملية إنهاء الاستعمار أمثلة أخرى على الاهتمام بالمحافظة على وحدة اﻷسرة.
    It also welcomes the recent setting up of human rights commissions in six states, including Punjab and Jammu and Kashmir, and of human rights courts in several other States of the Union. UN كما ترحب اللجنة بتأسيس لجان معنية بحقوق اﻹنسان في ست ولايات بما فيها البنجاب وجامو وكشمير، وإقامة محاكم في عدة ولايات أخرى من الاتحاد تعنى بحقوق اﻹنسان.
    several other States have submitted notices of intent to become Participants in the KPCS in the near future and are in the process of submitting the relevant documentation to the Participation Committee. UN وأودع العديد من الدول الأخرى إخطارات بعزمها على أن تصبح مشاركة في عملية كيمبرلي في المستقبل القريب وهي بصدد تقديم الوثائق ذات الصلة إلى لجنة المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more