"several participants expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عدة مشاركين عن
        
    • أعرب العديد من المشاركين عن
        
    • وأعرب العديد من المشاركين عن
        
    • وأعرب مشتركون عديدون عن
        
    • عدد من المشتركين عن
        
    • أعرب مشاركون عديدون عن
        
    • العديد من المشتركين عن
        
    • أعرب عدة مشاركين عن
        
    • أعرب عدة مشتركين عن
        
    • عدد من المشاركين عن
        
    • وأعرب مشاركون عدة
        
    several participants expressed interest in studying the content of a possible multilateral agreement on competition. UN وأعرب عدة مشاركين عن اهتمامهم بدرس مضمون اتفاق متعدد الأطراف ممكن بشأن المنافسة.
    several participants expressed the view that the CDM has demonstrated the usefulness of market mechanisms. UN وأعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن الآلية قد أثبتت جدوى آليات السوق.
    Further, several participants expressed concern about the low levels of national reporting on the implementation of the Instrument to date, including the resulting shortfall in information exchange. UN علاوة على ذلك، أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء انخفاض مستويات التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الصك حتى الآن، بما في ذلك العجز الناتج في مجال تبادل المعلومات.
    several participants expressed concerns regarding the imposition of conditions on assistance provided, and stressed that donor States should take an equitable approach and remain open to providing assistance to all States requiring it. UN وأعرب العديد من المشاركين عن القلق بشأن فرض شروط على المساعدات المقدمة، وشددوا على ضرورة أن تنهج الدول المانحة نهجاً عادلاً وأن تبقى مفتوحة لتقديم المساعدة إلى جميع الدول التي تحتاج إلى ذلك.
    53. several participants expressed their concern about the delay in receiving the full amount of their DSA. UN ٣٥- وأعرب مشتركون عديدون عن قلقهم بشأن التأخر في تلقي كامل مبلغ بدل إقامتهم اليومي.
    several participants expressed concern as to how the new structure would improve the quality of service that the participants currently received. UN وأعرب عدد من المشتركين عن اهتمامهم بالطريقة التي سيحسن بها الهيكل الجديد نوعية الخدمات التي يتلقاها المشتركون حالياً.
    17. With regard to the note prepared by the Secretariat, several participants expressed their dissatisfaction at the frequent rotation of staff from mandates, which caused major disruptions in the servicing of sensitive mandates. UN 17- وفيما يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة، أعرب مشاركون عديدون عن عدم ارتياحهم لنقل الموظفين من الولايات بشكل متواتر، الأمر الذي يسبب اضطراباً كبيراً في تخديم الولايات الحساسة.
    several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. UN وأعرب عدة مشاركين عن ضرورة الإلغاء اللامشروط للديون.
    In particular, several participants expressed concern with the lack of progress made in trade liberalization. UN وأعرب عدة مشاركين عن قلقهم خاصة إزاء نقص التقدم في تحرير التجارة.
    several participants expressed disappointment that duty-free and quota-free access for exports of least developed countries still had not been realized. UN وأعرب عدة مشاركين عن خيبة أملهم من أن السماح بدخول الصادرات من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون فرض رسوم جمركية عليها أو إخضاعها لنظام حصص لم يتحقق لحد الآن.
    several participants expressed the view that while the workshops were a good beginning in terms of helping countries to develop NIE capacities, further training would be required in the future. UN وأعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن حلقات العمل تمثل بداية جيدة لدعم البلدان في تطوير قدرات كياناتها الوطنية المشرفة على التنفيذ لكن هذه البلدان ستحتاج إلى المزيد من التدريب في المستقبل.
    several participants expressed the view that discussions on a future response to climate change need to be guided by a shared vision and should aim to fulfil long-term goals under the Convention. UN وأعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن النقاشات بشأن التصدي لتغير المناخ مستقبلاً ينبغي أن تسترشد برؤية مشتركة وأن تهدف إلى تحقيق الغايات الطويلة الأمد في إطار الاتفاقية.
    several participants expressed interest in taking part in the meeting. UN وأعرب عدة مشاركين عن اهتمامهم بالمشاركة في ذلك الاجتماع .
    Since the overall trend in the number and range of the Council's subsidiary bodies had been upward for some years, several participants expressed some concern about their proliferation. UN لما كان الاتجاه العام لعدة أعوام هو تزايد عدد هيئات المجلس الفرعية واتساع نطاقها، فقد أعرب العديد من المشاركين عن بعض الشواغل بشأن تكاثرها.
    several participants expressed concern about the persistently low level of funding by multilateral and bilateral aid agencies to the urban sector. UN 13 - أعرب العديد من المشاركين عن قلقهم إزاء استمرار انخفاض التمويل من جانب وكالات العون متعددة الأطراف والثنائية إلى القطاع المدني.
    Discussing the practical challenges faced by the elected members, several participants expressed frustration with situations in which a Council member provides a draft resolution or a draft presidential statement for Council action that has been prepared outside the Council. UN وفي معرض التطرق للتحديات العملية التي يواجهها الأعضاء المنتخبون، أعرب العديد من المشاركين عن مشاعر الإحباط إزاء الحالات التي يقدم فيها أحد أعضاء المجلس مشروعَ قرار أو مشروع بيان رئاسي يكون قد أعدّ خارج إطار المجلس، ليتخذ المجلس إجراءً ما بشأنه.
    13. several participants expressed concern about the impact of the world financial and economic crisis on foreign direct investment. UN 13 - وأعرب العديد من المشاركين عن القلق بشأن تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاستثمار المباشر الأجنبي.
    several participants expressed appreciation for the High Commissioner's leadership in putting forward her proposal and recognized her desire to strengthen the treaty body system. UN وأعرب العديد من المشاركين عن تقديرهم لقيادة المفوضة السامية في تقديم مقترحها وسلموا برغبتها في تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات.
    52. several participants expressed their concern that some of the expenses they incurred within the framework of their mandates were not reimbursed or reimbursed only after a long delay. UN ٢٥- وأعرب مشتركون عديدون عن قلقهم ﻷن بعض المصروفات التي يتكبدونها في إطار نهوضهم بولاياتهم لا تسدد لهم أو أن سدادها لا يتم إلا بعد فترة طويلة من التأخير.
    77. several participants expressed concern about the process of the review of mechanisms of the Commission. UN 77- وأعرب عدد من المشتركين عن قلقهم بشأن عملية استعراض آليات اللجنة.
    On possible approaches to controversial items, several participants expressed their concern at stalemates over agenda items and items held in abeyance. UN 14- وفيما يتعلق بمسألة النهوج التي يمكن اتباعها في معالجة البنود المثيرة للجدل، أعرب مشاركون عديدون عن قلقهم إزاء تأزم الأوضاع بشأن بنود جداول الأعمال والبنود التي أرجئ النظر فيها.
    several participants expressed their belief that the Committee should first determine the scope of the SAICM process, because the scope would determine the content of the other components of the process. UN 49 - أعرب العديد من المشتركين عن اعتقادهم بأنه ينبغي للجنة أن تحدد أولاً نطاق عملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، لأن النطاق سيحدد محتوى المكونات الأخرى للعملية.
    several participants expressed the view that enhancing implementation of the Convention by developing countries depends on the provision of financial assistance by developed countries. UN 89- وقد أعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أن تعزيز تنفيذ البلدان النامية للاتفاقية يتوقف على توفير المساعدة المالية من البلدان المتقدمة.
    In that regard, several participants expressed the fear that if the decision issued by the Malaysian court was allowed to stand, it would establish a dangerous precedent that could be adopted by other domestic courts. UN وفي ذلك الصدد أعرب عدة مشتركين عن خشيتهم من أنه إذا سُمح للقرار الصادر عن المحكمة الماليزية أن يظل قائماً، فإنه سيُرسي سابقة خطيرة يمكن أن تستند إليها محاكم محلية أخرى.
    several participants expressed concern that services liberation could potentially erode national regulatory regimes, while others said that services liberalization should not be seen as deregulation. UN وأعرب عدد من المشاركين عن قلقهم لأن تحرير الخدمات من الممكن أن يؤدي إلى تلاشي القواعد التنظيمية الوطنية، في حين قال آخرون إن تحرير الخدمات لا ينبغي النظر إليه على أنه إلغاء للقيود التنظيمية.
    several participants expressed the need to strengthen capacity-building efforts in that regard. UN وأعرب مشاركون عدة عن ضرورة تعزيز جهود بناء القدرات في ذاك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more