"several participants noted that" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ عدة مشاركين أن
        
    • وأشار عدة مشاركين إلى أن
        
    • وأشار العديد من المشاركين إلى أن
        
    • وأشار عدد من المشاركين إلى أن
        
    • ولاحظ عدة مشاركين أنه
        
    • لاحظ عدة مشاركين أن
        
    • أشار العديد من المشاركين إلى أن
        
    • أن العديد من أعضاء الوفود نوهوا بأنه
        
    • ولاحظ العديد من المشاركين
        
    • ولاحظ عدد من المشاركين أن
        
    • ولاحظ مشتركون عديدون أن
        
    several participants noted that the efforts of the Ad Hoc Group were not to develop a verification protocol but to develop a protocol to strengthen the Convention. UN ولاحظ عدة مشاركين أن جهود الفريق المخصص لم ترم إلى وضع بروتوكول للتحقق بل وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. UN ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات.
    several participants noted that the dearth of gender statistics had made it difficult to monitor progress on the Millennium Development Goals from a gender perspective. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن ندرة الإحصاءات الجنسانية جعلت من رصد التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور جنساني، مهمة صعبة.
    several participants noted that new developments and trends in the manufacture and design of weapons posed additional challenges for marking. These included: UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن التطورات والاتجاهات الجديدة في صناعة وتصميم الأسلحة تشكل تحديات إضافية لوضع علامات، وهي تشمل:
    several participants noted that the institutions they represented would benefit from the knowledge gained during the interactive training session. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن المؤسسات التي يمثّلونها سوف تستفيد مما اكتسبوه من معرفة أثناء جلسة التدريب التفاعلي.
    21. several participants noted that an effective agricultural policy needed to be complemented by targeted industrial policies in order to develop linkages and boost local demand. UN 21- ولاحظ عدة مشاركين أنه لكي تكون السياسة الزراعية فعالة، فهي تحتاج إلى أن تُستكمل بسياسات صناعية موجهة من أجل تطوير الصلات وإنعاش الطـلب المحـلي.
    several participants noted that balance in ambition and policy space across different subjects was not adequate, to the detriment of developing countries. UN ولاحظ عدة مشاركين أن التوازن في الطموح وحيِّز السياسات المتاح عبر مختلف المواضيع ليس توازناً كافياً، وهو ليس في صالح البلدان النامية.
    several participants noted that addressing the climate change challenge in the longer term will require continuous improvement in technology through innovation. UN 56- ولاحظ عدة مشاركين أن التصدي لتحديات تغير المناخ في الأمد الأطول سيتطلب تحسيناً مستمراً للتكنولوجيا بواسطة الابتكار.
    several participants noted that in those countries with NAPs and relatively good financial and other support, some good progress can be demonstrated. UN ولاحظ عدة مشاركين أن بالإمكان تحقيق قدر كبير من التقدم في البلدان التي لديها برامج عمل وطنية ويتوافر لها دعم مالي جيد أو دعم من نوع آخر.
    several participants noted that a deal was within reach, as significant progress had been achieved in discussions by a small group of countries on a variety of issues that had remained intractable for years. UN ولاحظ عدة مشاركين أن التوصل إلى صفقة قد بات في المتناوَل، حيث إن تقدماً هاماً قد أُحرِز في المناقشات من قِبَل مجموعة صغيرة من البلدان بشأن شتى المسائل التي ظلت معالجتها مستعصية على مدى سنوات.
    several participants noted that what the independent expert is proposing is more or less in line with the thinking of many donor countries. UN 38- وأشار عدة مشاركين إلى أن ما يقترحه الخبير المستقل يتماشى إلى حد ما مع تفكير العديد من البلدان المانحة.
    several participants noted that the practice of engaging international consultants to prepare human rights reports might detract from the necessary State engagement in reporting as an instrument to ensure progress in implementation. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن أسلوب الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين لإعداد تقارير حقوق الإنسان يمكن أن يقلل من المشاركة اللازمة لدولة في تقديم التقارير كأداة لضمان إحراز تقدم في التنفيذ.
    17. several participants noted that States parties' reports were frequently general and did not provide sufficient specific information on the level of implementation of treaty obligations. UN 17 - وأشار عدة مشاركين إلى أن تقارير الدول الأطراف كثيرا ما تتسم بالعمومية، ولا توفر ما يكفي من المعلومات المحددة عن مستوى تنفيذ الالتزامات التي ترتبها المعاهدات.
    several participants noted that assistance and capacity-building were cross-cutting issues throughout the Instrument and the Programme of Action. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن المساعدة وبناء القدرات قضايا شاملة لعدة قطاعات وبارزة في الصك وخطة العمل.
    :: several participants noted that the crisis presented an opportunity for the North and South to work together for recovery and reform and noted the efforts under way towards that end. UN :: وأشار العديد من المشاركين إلى أن الأزمة تمثل فرصة لبلدان الشمال والجنوب للعمل معا من أجل تحقيق الانتعاش والإصلاح، وأشاروا إلى الجهود المبذولة للوصول إلى تلك الغاية.
    several participants noted that the conference constituted the largest number of private companies ever to gather at an event focused solely on that topic. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن المؤتمر كان أكبر تجمع للشركات الخاصة في مناسبة تركز حصرا على ذلك الموضوع.
    21. several participants noted that an effective agricultural policy needed to be complemented by targeted industrial policies in order to develop linkages and boost local demand. UN 21 - ولاحظ عدة مشاركين أنه لكي تكون السياسة الزراعية فعالة، فهي تحتاج إلى أن تُستكمل بسياسات صناعية موجهة من أجل تطوير الصلات وإنعاش الطـلب المحـلي.
    On the issue of exit strategy, several participants noted that the Security Council has been confronted by a new trend of host countries requesting a premature pullout or modification of a mission's mandate. UN وفيما يتعلق باستراتيجية الانسحاب، لاحظ عدة مشاركين أن مجلس الأمن يواجه اتجاها جديدا يتمثل في طلب البلدان المضيفة سحباً سابقا لأوانه للبعثات أو إجراء تعديل على ولاياتها.
    In that context, several participants noted that the financing for development track from the Monterrey Consensus and the Doha Declaration and the climate change financing track were separate. UN وفي هذا السياق، أشار العديد من المشاركين إلى أن مسار تمويل التنمية المنبثق من توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة ومسار تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ مساران منفصلان.
    several participants noted that developing countries' Governments needed to do more to provide social protection, promote pro-poor and gender-neutral growth, and regulate transnational corporations. UN 66 - غير أن العديد من أعضاء الوفود نوهوا بأنه يلزم لحكومات البلدان النامية أن تفعل المزيد في سبيل ضمان الحماية الاجتماعية وتعزيز النمو المناصِر للفقراء، وفي سبيل وضع لوائح ناظمة للشركات عَبر الوطنية.
    several participants noted that the " brain drain " and the related pull and push factors were issues that the international community should address. UN ولاحظ العديد من المشاركين أن " هجرة الأدمغة " وما يرتبط بها من عوامل الجذب والدفع تشكل مسائل ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالجها.
    several participants noted that the size of the markets in African countries is relatively small. UN 13- ولاحظ عدد من المشاركين أن الأسواق في البلدان الأفريقية صغيرة الحجم نسبيا.
    several participants noted that unilateral action taken under the cover of IEAs was not conducive to building international cooperation. UN ولاحظ مشتركون عديدون أن الاجراءات المتخذة من جانب واحد تحت ستار الاتفاقات البيئية الدولية لن تؤدي الى بناء تعاون دولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more