"several partners" - Translation from English to Arabic

    • عدة شركاء
        
    • العديد من الشركاء
        
    • عدد من الشركاء
        
    • شركاء عديدين
        
    • شركاء متعددين
        
    • عددا من الشركاء
        
    • عدّة شركاء
        
    This was made possible by pooling the support and resources from several partners working for development in the country. UN وأمكن تحقيق ذلك عن طريق حشد الدعم والموارد من عدة شركاء يعملون من أجل التنمية في البلد.
    The contribution of several partners is usually required to achieve an outcome. UN ويتطلب تحقيق الناتج عادة إسهام عدة شركاء.
    In fact, the majority of UNITAR programmes are common ventures with one or several partners. UN وفي واقع الأمر فإن أغلبية برامج المعهد هي بمثابة مشاريع مشتركة مع شريك واحد أو عدة شركاء.
    Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. UN أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء.
    Regarding prisoners, there is legislation prohibiting torture, and trainings are organized for prison guards with the support of several partners. UN أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء.
    58. The UNFPA country office in Mexico continues to collaborate on international migration issues with several partners at the federal and state levels. UN 58 - ويواصل المكتب القطري للصندوق في المكسيك التعاون بشأن مسائل الهجرة الدولية مع عدد من الشركاء على صعيد الاتحاد والولايات.
    There have also been informal discussions and exchanges with several partners. UN وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء.
    The contribution of several partners is usually required to achieve an outcome. UN وعادة ما يتطلب تحقيق نتيجة ما إسهام عدة شركاء.
    The extent of the projects has varied between two-partner cooperation and networks of several partners. UN وكان حجم المشاريع يتفاوت بين مشاريع يتعاون على تنفيذها شريكان ومشاريع تتكفلها شبكات مؤلفة من عدة شركاء.
    41. several partners have supported the immediate start-up of the global facilitation team that will manage the Sustainable Energy for All initiative. UN 41 - وأيّد عدة شركاء التفعيلَ الفوري لفريق التيسير العالمي الذي سيُعنى بإدارة مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    several partners reduced their contributions in local currency, including six members of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development. UN وخفض عدة شركاء مساهماتهم بالعملات المحلية، ويشمل ذلك ستة أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    16. several partners have supported the Government in its work of providing support to 28 September 2009 victims: UN 16 - ساند عدة شركاء الحكومة في جهودها المبذولة لتقديم الدعم إلى ضحايا 28 أيلول/سبتمبر 2009، على النحو التالي:
    28. several partners have carried out or planned bilateral or coordinated activities in support of reform of the security sector: UN 28 - وقام عدة شركاء بتنفيذ أو برمجة أنشطة ثنائية أو منسقة لدعم إصلاح قطاع الأمن على النحو التالي:
    Substantial support is derived from collaboration with several partners. UN 25- يستمد دعمٌ أساسي من التعاون مع عدة شركاء.
    Finally, WHO collaborated with several partners on risk assessments of public health, preparedness and crisis management during the London Games. V. Sport for Development and Peace International Working Group UN وأخيرا تعاونت منظمة الصحة العالمية مع عدة شركاء لتقييم المخاطر التي تتهدد الصحة العامة، وبحث موضوعي التأهب وإدارة الأزمات خلال دورة لندن.
    several partners have also expressed interest in helping UNICEF to develop its institutional capacity for research and knowledge management. UN كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة.
    Many have sacrificed their lives for the results that have been achieved thus far, while several partners provided valuable resources. UN وضحى الكثيرون بأرواحهم للوصول إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، بينما قام العديد من الشركاء بتوفير موارد قيمة.
    several partners and refugees confirmed to the inspection team that reception and counselling services had greatly improved. UN وقد أكد العديد من الشركاء واللاجئين لفريق التفتيش أن خدمات الاستقبال وإسداء المشورة عرفت تحسُّناً هائلاً.
    Together with several partners from the North, AGRHYMET/CILSS is also developing cartographic products and models as part of efforts to install the early warning system. UN ويجدر بالذكر أن المركز يقوم أيضاً، بالتعاون مع عدد من الشركاء في بلدان الشمال، بوضع نماذج وخرائط في إطار إقامة نظام الإنذار المبكر.
    The GEF EO will act as the moderator and organizer of the community of practice, providing a basis for funding and for studies and meta-evaluations to be undertaken, and the community will be supported through the efforts of several partners. UN 45- وسيقوم مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية بدور الوسيط والمنظم لمجموعة الممارسين، حيث سيتيح أساساً للتمويل وللدراسات وتقييم عمليات التقييم الذي يُزمع القيام به، وستحظى المجموعة بالدعم عن طريق جهود شركاء متعددين.
    20. OIOS also noted that several partners had been implementing activities without valid sub-agreements. UN 20 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك أن عددا من الشركاء كانوا ينفذون أنشطة بدون اتفاقات فرعية صالحة.
    With the increased collaboration among agencies and the understanding on the part of Governments that crime prevention is a process involving a comprehensive package of strategies derived from several partners, the setting for social networks to address crime is slowly being put in place. UN ومع تزايد التعاون فيما بين الوكالات وإدراك الحكومات بأن منع الجريمة عملية تضم مجموعة متكاملة شاملة من الاستراتيجيات تُستمد من عدّة شركاء معا، يجري العمل رويدا على إقامة شبكات اجتماعية لمواجهة الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more