"several people" - Translation from English to Arabic

    • عدة أشخاص
        
    • العديد من الأشخاص
        
    • عدد من الأشخاص
        
    • عدة أفراد
        
    • أشخاص عديدون
        
    • عدد من اﻷفراد
        
    • العديد من الناس
        
    • عِدّة إشخاص
        
    • عدّة أشخاص
        
    • العديد من الأفراد الذين
        
    • لعدة أشخاص
        
    The helicopter landed in the vicinity of Jablanica and several people deplaned. UN وقد هبطت الطائرة العمودية في منطقة يابلانيكا ونزل منها عدة أشخاص.
    'Cause several people are saying they saw you bartering with them yesterday. Open Subtitles لأن عدة أشخاص قالوا بأنهم رأوك و أنت تقايض معهم بالأمس
    Follow-up meetings were held with prison directors and prosecutors, resulting in the release of several people. UN عُـقدت اجتماعات متابعة مع مديري السجون والمدعين العامين أسفرت عن إطلاق سراح عدة أشخاص.
    In addition, several people detained during the demonstrations were reported missing. UN وعلاوة على ذلك، تم التبليغ عن اختفاء العديد من الأشخاص الذين احتُجِزوا أثناء المظاهرات.
    These bombs killed one person, wounded several people and caused untold material damage. UN وقد تسببت هذه القنابل في مصرع شخص واحد وجرح عدد من الأشخاص كما خلفت أضرارا مادية هائلة.
    OHCHR also spoke to several people who had been displaced from the occupied Syrian Golan, including some who were separated from their families. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    The clashes left several people dead on both sides. UN وأسفرت هذه الاشتباكات عن مقتل عدة أشخاص في كلا الجانبين.
    Reportedly, several people in uniform had escorted him out of the house on the previous day. UN وقيل إن عدة أشخاص بالزي الرسمي كانوا قد قادوه إلى خارج منزله في اليوم السابق.
    The father of the victim and one of several people who identified the sub—inspector and a constable as being responsible received several threats. UN وتلقى والد الضحية وواحد من عدة أشخاص تعرفوا على معاون المفتش وأحد أفراد الشرطة بوصفهم مسؤولين عن عملية الاغتصاب تهديدات عدة.
    He mentioned that several people were seriously injured including one UNAMET staff member. UN وذكر أن عدة أشخاص أصيبوا بإصابات خطيرة، من بينهم أحد أفراد البعثة.
    several people were rearrested by police on court premises immediately after the court had ordered their release. UN وقد أعادت قوات الشرطة إلقاء القبض على عدة أشخاص في مقر المحكمة وذلك فور صدور أوامر عن المحكمة بالإفراج عنهم.
    Severe penalties were specified, in particular, where a terrorist act endangered the life and physical integrity of several people or caused major damage. UN وينص القانون على عقوبات مشددة بشكل خاص عندما يعرّض العمل الإرهابي حياة عدة أشخاص وسلامتهم الجسدية للخطر أو يسبب أضرارا جسيمة.
    several people were hurt and 45 unionists were arrested. UN وتعرض عدة أشخاص للأذى وتم اعتقال 45 من النقابيين.
    The incitement can be directed to a single person or several people. UN ويمكن توجيه التحريض إلى شخص بمفرده أو إلى عدة أشخاص.
    Her case was not considered to be an isolated one, and several people had lost their homes in similar circumstances. UN وهذه الحالة ليست حالة معزولة ويقال إن عدة أشخاص فقدوا مساكنهم في ظروف مماثلة.
    several people reported hearing the sound of a whistle and a shouted order before the attack was launched. UN وذكر عدة أشخاص أنهم سمعوا صوت صفارة والجهر بإعطاء أمر، قبل بدء الهجوم.
    In particular, the laws had been amended so often that it was not uncommon for several people to hold a title for the same piece of land. UN فعلى وجه الخصوص، جرى مرارا تعديل القوانين بحيث لم يكن من غير المألوف أن يحوز عدة أشخاص صكا لملكية قطعة الأرض ذاتها.
    several people died in the blast, but according to the author, no formal investigation has ever taken place. UN وقتل العديد من الأشخاص في الانفجار، لكنه لم يتم قط، وفقاً لأقوال صاحب البلاغ إجراء أي تحقيق رسمي في هذا الشأن.
    several people noted the low level of participation at this sitting. UN وأشار عدد من الأشخاص إلى تدني مستوى المشاركة في هذه الجلسة.
    Between 6 and 6.30 p.m., several people travelling past the place recognized Sara Cristina and Juan Francisco. UN وفيما بين الساعة ٠٠/١٨ و الساعة ٣٠/١٨، تعرف عدة أفراد من المارين بالمكان على سارة كريستينا وخوان فرانسيسكو.
    several people disembarked from the helicopter and waved at the circling fighters. UN ونزل من الطائرة العمودية أشخاص عديدون وقاموا بالتلويح للمقاتلات الدائرة فوقهم.
    several people in military uniform were seen disembarking. This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. UN وشوهد عدد من اﻷفراد بالزي العسكري يترجلون منها، وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    This is illustrated by recent events that caused the death of several people following allegations of desecration of the Koran in detention facilities. UN ويتجلى ذلك في الأحداث الأخيرة التي أسفرت عن وفاة العديد من الناس عقب إطلاق إشاعات بتدنيس المصحف في مرافق للاحتجاز.
    Mr. Walsh, several people have now described you as being at the center of events, so I was wondering if you could please outline to us your duties and your responsibilities. Open Subtitles سّيد والش، عِدّة إشخاص وَصفوَك الآن بأنك مركز الأحداث، لذا أنا كُنْتُ أَتساءلُ إذا كان بإمكانك أن تلخص لنا
    Serial killing involves the murder of several people in three or more separate events. Open Subtitles يتضمّن سفح الدم قتل عدّة أشخاص ثلاثة أو أكثر في حوادث منفصلة
    You became delusional and attacked several people trying to escape. Open Subtitles لقد أصبتم بالوهم , وهاجمتم العديد من الأفراد الذين حاولوا الفرار
    On 26 February, in Dakhla, on the eve of the thirty-fifth anniversary of the " Sahrawi Arab Democratic Republic " , unrest between Saharan protesters and Moroccan civilians led to the injury of several people and destruction of property. UN وفي 26 شباط/فبراير في مدينة الداخلة، عشية الذكرى الخامسة والثلاثين لقيام " الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية " ، أدت الاضطرابات التي وقعت بين المحتجين الصحراويين والمدنيين المغاربة إلى وقوع إصابات لعدة أشخاص وإلى تدمير ممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more