"several phases" - Translation from English to Arabic

    • عدة مراحل
        
    • مراحل عدة
        
    • مراحل عديدة
        
    The prison building plan was spread over several phases, with different deadlines. UN وقال إن خطة بناء السجون تمتد على عدة مراحل مختلفة الآجال.
    The Court's processes comprise several phases which may include preliminary objections or requests for the indication of provisional measures. UN وعمليات المحكمة تتألف من عدة مراحل قد تشمل اعتراضات أو مطالب أولية الإشارة تتعلق بتدبيرات تحفظية.
    Finland suggested that review cycles be established, each of them consisting of several phases including a cluster of issues. UN واقترحت فنلندا تقسيم الاستعراض إلى دورات بحيث تتألف كل دورة من عدة مراحل تشمل كل منها جملة من المسائل.
    The process of consulting civil society stakeholders has taken place in several phases. UN حدثت عملية التشاور مع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني في عدة مراحل.
    UNDP expected that the implementation of enterprise risk management would require several phases of piloting and fine tuning. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يستلزم تنفيذ إدارة المخاطر في المشاريع مراحل عدة من الاختبار والتعديل الطفيف.
    The process of consulting civil society stakeholders has taken place in several phases. UN 2- وقد جرت عملية التشاور مع الجهات صاحبة المصلحة من المجتمع المدني في مراحل عديدة.
    The assistance provided in this case involved several phases and various types of electoral expertise. UN واستغرقت المساعدة المقدمة في هذه الحالة عدة مراحل وتطلبت أنواعا مختلفة من الخبرات الانتخابية.
    A public participation process may have several phases. UN قد تتكون عملية المشاركة الجماهيرية من عدة مراحل.
    The Project will be implemented in several phases and will include several areas: UN وسوف يتم تنفيذ المشروع على عدة مراحل وسوف يشمل عدة مجالات:
    This plan will involve several phases so that the most important parts of the Republic might be covered first. UN وسوف تتضمن هذه الخطة عدة مراحل حتى تتسنى تغطية أهم أجزاء الجمهورية في بادئ اﻷمر.
    It involves several phases of development. UN وتنقسم عملية تطوير المشروع إلى عدة مراحل.
    The project has been formulated in several phases and will extend over a decade. UN وقد وضع المشروع في عدة مراحل وسيتواصل عقدا كاملا.
    54. The preliminary conclusions justified the decision to divide work on the topic into several phases. UN 54 - وأضاف أن الاستنتاجات الأولية تبرِّر القرار القاضي بتقسيم العمل بشأن هذا الموضوع إلى عدة مراحل.
    After discussion, it was noted that the ODR process could be seen as having several phases: a negotiation phase, a conciliation phase and an arbitration phase. UN 28- وبعد المناقشة، ذُكر أنَّ عملية تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يمكن أن يُرى لها عدة مراحل: مرحلة تفاوض ومرحلة توفيق ومرحلة تحكيم.
    (6) several phases of aggression are listed in article 16. UN (6) وهناك عدة مراحل للعدوان مدرجة في المادة 16.
    Both the Board and the Office for Internal Oversight Services noted that some projects were financed in excess of the limit by breaking down the expenses into several phases. UN وقد لاحظ كل من المجلس ومكتب خدمات المراقبة الداخلية أن تمويل بعض المشاريع قد تجاوز الحد المقرر بتوزيع النفقات على عدة مراحل.
    A public participation process may have several phases. UN 307- قد تتكون عملية المشاركة الجماهيرية من عدة مراحل.
    In line with expert advice and the experiences of other organizations, UNDP expects that the implementation of enterprise risk management will require several phases of piloting and fine tuning. UN وتمشيا مع رأي الخبراء وخبرات المنظمات الأخرى، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يتطلب تنفيذ نظام إدارة مخاطر المؤسسات عدة مراحل من التجريب والإحكام.
    Because fly fishing can be done in several phases. Open Subtitles الصيد باستخدام طعم الذبابة له عدة مراحل
    Building four schools in Nahr el-Bared in several phases over the next three years; phase 1: construction of school A1, Nahr el-Bared camp UN بناء أربع مدارس في مخيم نهر البارد على مراحل عدة على مدى السنوات الثلاث المقبلة؛ المرحلة 1: إنشاء المدرسة ألف 1، مخيم نهر البارد
    6. People who work pass through several phases of life, and hence of employment. UN 6 - فالناس العاملون يمرون في مراحل عدة من الحياة، وتاليا من العمل.
    It will expand the terminal building and the runway infrastructure in several phases.17 UN وهو سيوسع مبنى المحطة الطرفية والهيكل الأساسي لمدرج الطائرات في مراحل عديدة(17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more