"several programmes" - Translation from English to Arabic

    • عدة برامج
        
    • العديد من البرامج
        
    • برامج عديدة
        
    • عدد من البرامج
        
    • بعدة برامج
        
    • برامج عدة
        
    • برامج متعددة
        
    • لعدة برامج
        
    • مختلف البرامج
        
    • برامج مختلفة
        
    • بضعة برامج
        
    • بعدّة برامج
        
    • عدداً من البرامج
        
    • عدّة برامج
        
    • العديد من برامج
        
    several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    The Bureau of Gender Affairs has conducted several programmes on this topic. UN وقد اضطلع مكتب الشؤون الجنسانية بتنفيذ عدة برامج تتعلق بهذا الموضوع.
    The high degree of cost-sharing by bilateral donors and the Governments had contributed to the success of several programmes. UN وأشير إلى أن النسبة المرتفعة من مساهمة المانحين الثنائيين والحكومات في التكاليف ساعدت على نجاح عدة برامج.
    There are several programmes into which participatory mechanisms have been incorporated, with varying degrees of success. UN وهناك العديد من البرامج التي أُدرجت فيها آليات تشاركية، وحققت نجاحا متفاوتا.
    several programmes act in more than one area, but this structure could help distinguish the main targets and the conditions for programme success. UN وثمة برامج عديدة تعمل في أكثر من مجال، لكن هذه البنية قد تساعد على التمييز بين الأهداف الرئيسية وشروط نجاح البرامج.
    several programmes in the United States serve as models. UN وهناك عدة برامج في الولايات المتحدة تصلح كنماذج.
    The Ministry of Non-Conventional Energy Sources implements several programmes to reduce drudgery and provides systems for cooking and lighting. UN وتقوم وزارة مصادر الطاقة غير التقليدية بتنفيذ عدة برامج لتخفيف عبء العمل الشاق وتوفير نُظم للطبخ والإنارة.
    Albania developed several programmes against trafficking in persons, adopting and implementing anti-trafficking strategies of biennial length. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    As such, it has embarked on several programmes that are aimed at reforming prison service in the country. UN وبالتالي، باشرت عدة برامج ترمي إلى إصلاح خدمة السجون في البلد.
    In the meantime, it has initiated several programmes designed to provide interim relief to victims of the conflict. UN وفي غضون ذلك، شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج لتقديم الإغاثة المؤقتة لضحايا النزاع.
    UNDP has several programmes in place to encourage an influx of young professionals. UN ولدى البرنامج عدة برامج تشجع إقبال الموظفين الفنيين الشبان عليه.
    His country was implementing several programmes in the energy field, including hydropower and solar energy programmes, and had recently hosted a conference on the petroleum industry and environmental protection, in which it was particularly interested. UN وقال إن بلده يقوم بتنفيذ عدة برامج في مجال الطاقة، بما في ذلك برامج للطاقة الكهرمائية والطاقة الشمسية، وإنه استضاف مؤخّرا مؤتمرا عن صناعة النفط وحماية البيئة التي يوليها بلده اهتماما خاصا.
    several programmes are under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وهناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    In this connection, there are several programmes and plans in place in the Libyan Arab Jamahiriya, including: UN وفي الجماهيرية العربية الليبية عدة برامج وخطط إعلامية في هذا الخصوص منها:
    However, several programmes continue to face constraints owing to shortages of resources for the reintegration of demobilized soldiers. UN إلا أن العديد من البرامج لا تزال تواجه عوائق بسبب نقص الموارد اللازمة لإعادة إدماج الجنود المسرحين.
    The regulations also make provision for several programmes and activities to promote self-reliance, independent decision-making and the beneficial use of leisure time. UN وأوجد النظام العديد من البرامج والأنشطة الكفيلة بتعويد الحدث على الاعتماد على النفس واتخاذ القرار بشكل ذاتي ودون تدخل.
    In the last few years, UNIDO has developed several programmes in the field of renewable energy, energy efficiency and environment, and is organizing three international Conferences on energy in only six months in 2009. UN وقد وضعت اليونيدو، في السنوات القليلة الماضية، برامج عديدة في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة والبيئة، وتقوم بتنظيم ثلاثة مؤتمرات دولية حول الطاقة في ستة أشهر فقط من عام 2009.
    UNCTAD has designed several programmes to address the special needs of LDCs. UN 60- صمم الأونكتاد برامج عديدة لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    In addition, Cambodia was involved in several programmes in the Greater Mekong Subregion to combat human trafficking and had enacted legislation to eliminate all forms of such trafficking as well as the sexual exploitation of women. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك كمبوديا في عدد من البرامج في المنطقة دون الإقليمية الكبرى لنهر ميكونغ لمكافحة الاتجار بالنساء، وسنت تشريعا يقضي على جميع أشكال هذا الاتجار فضلا عن الاستغلال الجنسي للمرأة.
    several programmes are being carried out by the Royal Canadian Mounted Police, the Judiciary and the Correctional Service of Canada. UN وتضطلع شرطة الخيالة الكندية الملكية ودائرة القضاء والشؤون الإصلاحية الكندية بعدة برامج في هذا الشأن.
    Nevertheless, several programmes target women in particular on the grounds that, given the disproportionate access to social protection by men, policies measures are required to improve women's access. UN ومع ذلك، تستهدف برامج عدة النساء بصفة خاصة لأن حظوظ الرجال في الحصول على الحماية الاجتماعية أفضل من النساء، ما يستدعي وضع تدابير سياساتية لتحسين قدرة النساء على الحصول على الحماية الاجتماعية.
    There are also several programmes that focus on groups with specific needs, such as the Gypsies, and broadly incorporate the gender perspective. UN كما أن لدى البلد برامج متعددة تولي اهتماماً للفئات ذات الاحتياجات الخاصة كالغجر، ويُعمَّم فيها المنظور الجنساني.
    :: Cannot assess the broader outcomes of several programmes that share common objectives UN :: لا يمكنها تقييم النتائج الأعم لعدة برامج ذات أهداف مشتركة
    The Group of 77 and China noted that the Secretary-General's proposal largely reflected a significant reallocation of resources between several programmes. UN وتشير مجموعة الـ 77 والصين إلى أنّ مقترحات الأمين العام ترتكز على إعادة توزيع هامة للموارد بين مختلف البرامج.
    There were several programmes designed to cater to the needs of children from poorer families. UN وثمة برامج مختلفة تهدف إلى الوفاء باحتياجات أطفال الأسر الأشد فقرا.
    He concluded by informing delegations that, with diminished financial resources, several programmes were now facing severe constraints and risked being suspended. UN وختم كلمته بإبلاغ الوفود بأن بضعة برامج تواجه قيوداً شديدة وخطر وقفها بسبب تناقص الموارد المالية.
    several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي.
    In addition, it carried out several programmes in the area of training and capacity-building, as well as sensitization, advocacy and technical assistance to the Government. UN وإضافة إلى ذلك، نفذ القسم عدداً من البرامج في مجال التدريب وبناء القدرات، فضلاً عن التوعية، والدعوة وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة.
    UNAMI is involved in the implementation of several programmes funded through the Iraq Trust Fund, focusing on elections, constitutional support and human rights. UN وتقوم البعثة بأنشطة في تنفيذ عدّة برامج مموّلة من الصندوق الاستئماني للعراق ينصبّ تركيزها على الانتخابات والدعم الدستوري وحقوق الإنسان.
    The shortage has adversely affected several programmes of the Section, notably its training and capacity-building programmes. UN وقد أثّر نقص عدد الموظفين سلباً في العديد من برامج القسم، وبخاصة في برنامجيه للتدريب ولبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more