"several representatives said that the" - Translation from English to Arabic

    • العديد من الممثلين إن
        
    • وقال عدة ممثلين إن
        
    • وقال عدة ممثلين إنه
        
    several representatives said that the committee should consider leaving the development of specific reporting requirements to the conference of the parties at its first meeting, as had been done for several other multilateral environmental agreements. UN وقال العديد من الممثلين إن اللجنة يجب أن تنظر في ترك مهمة وضع متطلبات محددة للإبلاغ لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، كما حدث في العديد من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. UN وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    several representatives said that the proposals in the report regarding recusal were timely and useful. UN 102- وقال العديد من الممثلين إن المقترحات الواردة في التقرير بشأن التنحي كانت حسنة التوقيت ومفيدة.
    several representatives said that the experience gleaned from having a joint services group on an interim basis would be useful and suggested waiting to see the results of that before considering further steps regarding joint management. UN وقال عدة ممثلين إن الخبرة المكتسبة من وجود مجموعة دوائر مشتركة على أساس مؤقت ستكون مفيدة، وأشار بالانتظار لمعرفة نتائج تلك التجربة قبل النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن الإدارة المشتركة.
    several representatives said that the instrument should reflect the varied situations in countries with regard to such factors as emissions sources, level of development and availability of cost-effective alternatives. UN وقال عدة ممثلين إن الصك ينبغي أن يعكس الأوضاع المتباينة السائدة في البلدان فيما يتعلق بعوامل مثل مصادر الانبعاثات ومستوى التنمية وتوافر بدائل فعالة من حيث التكلفة.
    several representatives said that the urgency of the problem required immediate technical and financial support through further voluntary measures to support activities to promote knowledge. UN وقال العديد من الممثلين إن الطابع الملح لهذه المشكلة يقتضي توفير دعم فوري لها من خلال المزيد من التدابير الطوعية لدعم الأنشطة الرماية لنشر المعرفة.
    several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    several representatives said that the urgency of the problem required immediate technical and financial support through further voluntary measures to support activities to promote knowledge. UN وقال العديد من الممثلين إن الطابع الملح لهذه المشكلة يقتضي توفير دعم فوري لها من خلال المزيد من التدابير الطوعية لدعم الأنشطة الرماية لنشر المعرفة.
    several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    several representatives said that the proposed terms of reference were a good start but required further consideration. UN 173- قال العديد من الممثلين إن الاختصاصات المقترحة تعتبر بداية جيدة ولكنها تحتاج إلى مزيد من النظر.
    several representatives said that the roadmap should promote efficiency in the face of limited resources, making good use of existing technologies and methods and avoiding duplication of effort. UN 24- وقال العديد من الممثلين إن خارطة الطريق يجب أن تُعزز الكفاءة في مواجهة محدودية الموارد، مما يُحسن من استخدام التقنيات والأساليب القائمة وتجنب ازدواجية الجهود.
    87. With regard to mainstreaming, several representatives said that the mainstreaming of chemicals management into national development plans and policies was important to the implementation of the Strategic Approach, with one suggesting that mainstreaming into national budgets and aid programmes should also be considered. UN 87 - وفيما يتعلق بمسألة التعميم، قال العديد من الممثلين إن تعميم إدارة المواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية أمر هام لتنفيذ النهج الاستراتيجي، وألمح أحدهم أيضاً إلى ضرورة النظر في أن يشمل تعميم الميزانيات الوطنية وبرنامج التعاون أيضاً.
    several representatives said that the Protocol was an exemplary multilateral environmental agreement that demonstrated that States and other actors could tackle international environmental problems effectively through the multilateral United Nations system. UN 45 - قال العديد من الممثلين إن البرتوكول هو مثال للاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الذي أظهر أن الدول والناشطين بإمكانهم معالجة المشكلات البيئية الدولية بفعالية من خلال منظومة الأمم المتحدة متعددة الأطراف.
    several representatives said that the report prepared by the secretariat on the matter had not addressed all the provisions of decision 26/9, and that detail was lacking on, for example, input from and commentary by the multilateral environmental agreements, accountability and the financial and administrative arrangements, including their legal bases. UN وقال العديد من الممثلين إن التقرير الذي أعدته الأمانة حول هذا الموضوع لم يتناول جميع أحكام المقرر 26/9، وأن التقرير تنقصه التفاصيل، على سبيل المثال، في إسهامات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعليقاتها، والمساءلة والترتيبات المالية والإدارية، بما في ذلك أُسسها القانونية.
    several representatives said that the priorities of the Montreal Protocol did not include climate protection and that the task of phasing out HCFCs was already stretching the resources of many parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol. UN 141- وقال العديد من الممثلين إن أولويات بروتوكول مونتريال لا تشمل حماية المناخ وأن مهمة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية يستنزف بالفعل موارد الكثير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    several representatives said that the past success of the Protocol should not cause the parties to the Protocol to drop their guard, as considerable work was still needed to ensure the continued protection of the ozone layer into the future. UN 231- وقال العديد من الممثلين إن النجاح الذي حققه البروتوكول في السابق لا ينبغي أن يضعف حماس الاطراف في البروتوكول بالنظر إلى حجم العمل الكبير الذي لا يزال يتعين القيام به لضمان استمرار حماية طبقة الاوزون في المستقبل.
    several representatives said that the negotiations should involve all stakeholders from the outset. UN 32 - وقال عدة ممثلين إن المفاوضات ينبغي أن تشمل جميع أصحاب المصلحة من البداية.
    several representatives said that the compliance provisions applicable to developing countries, in particular least developed countries, should be relatively lenient, providing, for example, grace periods. UN وقال عدة ممثلين إن أحكام الامتثال المطبقة على البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، ينبغي أن تكون متساهلة نسبياً وأن تتضمن، مثلاً، فترات مهلة.
    several representatives said that the language of the draft decision on Guatemala should be more supportive, recognizing the efforts the party had made to return to compliance and to collaborate with the implementing agency. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    several representatives said that the supply and trade provisions of the mercury instrument should be in harmony with other provisions of the instrument having a particular impact on supply and trade, such as those in the sections on artisanal and smallscale gold mining and mercury in products and processes. UN وقال عدة ممثلين إن أحكام العرض والتجارة في صك الزئبق ينبغي أن تكون منسجمة مع أحكام الصك الأخرى التي تؤثر بصورة خاصة على العرض والتجارة، كتلك الأحكام الواردة في فرع تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، وفرع الزئبق في المنتجات والعمليات.
    several representatives said that the final text agreed upon by the contact group should also be forwarded as the basis for further negotiations. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أيضاً إحالة النص النهائي الذي وافق عليه فريق الاتصال كأساس لمزيد من المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more