"several studies" - Translation from English to Arabic

    • عدة دراسات
        
    • دراسات عديدة
        
    • العديد من الدراسات
        
    • عدد من الدراسات
        
    • عدّة دراسات
        
    • عددا من الدراسات
        
    • دراسات متعددة
        
    • بعض الدراسات
        
    • دراسات كثيرة
        
    • لدراسات عديدة
        
    • بضع دراسات
        
    In addition, several studies showed that poisonings and deaths were linked to occupational exposure to methamidophos in Brazil. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت عدة دراسات ارتباط حالات التسمم والوفاة بالتعرض المهني لمادة الميثاميدوفوس في البرازيل.
    Recently, several studies have been carried out to evaluate the health risks of freshwater fish from monitored areas. UN يوجد برنامج رصد. وحديثاً أجريت عدة دراسات لتقييم المخاطر الصحية لأسماك المياه العذبة من المناطق المرصودة.
    Contraception has been the subject of several studies since 1965. UN وكان منع الحمل موضوع عدة دراسات منذ عام ٥٦٩١.
    Has conducted several studies on poverty, citizens' participation, entrepreneurship and local development. UN أجرى دراسات عديدة حول الفقر ومشاركة المواطنين، وتنظيم المشاريع والتنمية المحلية.
    several studies have found a positive correlation between trade and growth. UN وقد أثبتت العديد من الدراسات ارتباط التجارة بالنمو ارتباطاً إيجابياً.
    The Review Committee reviewed several studies for the volume in 2003. UN وقامت لجنة الاستعراض في عام 2003 باستعراض عدة دراسات للمجلد.
    According to several studies conducted by NGOs, it was determined that sexual harassment does exist at work places. UN وقد تبين من عدة دراسات أجرتها منظمات حكومية دولية أن التحرش الجنسي موجود بأماكن العمل.
    several studies and researches have stressed the emergency without indicating the solutions to such problems. UN وشددت عدة دراسات وبحوث على الحاجة الملحة دون بيان حلول هذه المشاكل.
    several studies have identified such pockets of oil more than two years after the spill. UN ولقد حددت عدة دراسات هذه الجيوب النفطية بعد مضي أكثر من سنتين على حدوث الانسكاب.
    several studies had shown that modern agricultural systems could cause serious health and environmental problems. UN وقد بينت عدة دراسات أن النظم الزراعية الحديثة يمكن أن تسبب مشاكل صحية وبيئية خطيرة.
    He urged the secretariat to make concrete proposals for streamlining, for example by combining several studies into one overall volume. UN وحث اﻷمانة على تقديم مقترحات ملموسة لتبسيط المنشورات وزيادة فعاليتها، وذلك مثلاً، بإدماج عدة دراسات في مجلد عام واحد.
    Results of several studies were well described in the national communication. UN ووصفت نتائج عدة دراسات وصفاً جيداً في البلاغ الوطني.
    It has carried out several studies in the field of sounding rocket capabilities and applications, their payloads, the experiments conducted by them, and other related subjects. UN وقد أجرى عدة دراسات في ميدان قدرات وتطبيقات الصواريخ السابرة وحمولاتها وتجاربها وغير ذلك من المواضيع الأخرى ذات الصلة.
    several studies demonstrated that endosulfan is removed from the atmosphere by rain and snow fall. UN تدلل دراسات عديدة على أن الاندوسلفان يزال من الغلاف الجوي بواسطة سقوط الأمطار والثلوج.
    ILO took part in the eleventh Conference, submitting several studies and cooperating with its advisory committee. UN وشاركت منظمة العمل الدولية في المؤتمر الحادي عشر، إذ قدمت دراسات عديدة وتعاونت مع لجنته الاستشارية.
    several studies have shown that most people want to continue living at home. UN ولقد بينت دراسات عديدة أن معظم الناس يريدون مواصلة العيش في بيوتهم.
    Ecuador had conducted several studies of trafficking, one of which had been praised by the World Bank. UN وقد أجرت إكوادور العديد من الدراسات بشأن الاتجار في البشر، و حظيت إحدى الدراسات بثناء البنك الدولي.
    There have been several studies on the cotton issue and the problems are different in each of the eight countries. UN أُجري العديد من الدراسات لمسألة القطن، والمشاكل مختلفة في كل واحد من البلدان الثمانية.
    He is the author of several studies and research papers on criminal law and private law. UN ألّف وكتب العديد من الدراسات وورقات البحث حول القانون الجنائي والقانون الخاص.
    Advance versions of several studies on individual Articles of the Charter had also been finalized and placed on the Internet. UN وتم الانتهاء أيضا من نسخ مسبقة من عدد من الدراسات عن مواد منفردة من الميثاق، وتم وضعها على الانترنت.
    Publication of several studies accordingly to the Universal Declaration of Human Rights, Beijing declaration, and the implementation of the UN CEDAW convention in Lebanon and other related treaty bodies. UN نشر عدّة دراسات بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان بيجين، وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان، والهيئات الأخرى ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات.
    In addition to its periodical publication, the University published several studies on security issues; UN وأصدرت الجامعة عددا من الدراسات عن المسائل الأمنية، فضلا عن منشورها الدوري؛
    Nonetheless, GoB undertook several studies to identify the public financial management reforms needed to strengthen accountability and effectiveness. UN ومع ذلك، أجرت حكومة بليز دراسات متعددة لتحديد الإصلاحات الواجب إجراؤها في إدارة التمويل العام لتعزيز المساءلة والفعالية.
    It has therefore carried out several studies in order to assess and identify obstacles and challenges to meeting the Goals. UN ولهذا السبب، قام المصرف بإجراء بعض الدراسات لتقييم وتحديد العقبات والتحديات التي تواجه تنفيذ غايات الألفية.
    The Technical Note cites several studies that have shown that pesticide poisonings, especially with organophosphorous pesticides, occurred in different regions of Brazil. UN وتتضمن الورقة التقنية دراسات كثيرة أوردت أن حالات تسمم بمبيدات الآفات، وخصوصاً مبيدات الآفات الفسفورية العضوية، قد حدثت في مناطق مختلفة من البرازيل.
    A summary of several studies is given in Table 7. UN ويرد موجز لدراسات عديدة في الجدول 7.
    The GEF has commissioned several studies designed to evaluate the performance of its climate change programme, which are relevant to this review. UN 66- أصدر المرفق تكليفات بإجراء بضع دراسات ترمي إلى تقييم برنامجه لتغير المناخ، وهي دراسات تتصل بهذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more