"several thousands" - Translation from English to Arabic

    • عدة آلاف
        
    • آلاف عديدة
        
    • بضعة آلاف
        
    As a direct consequence of increased investment in the waste sector, several thousands of new jobs would be created by mid-2011. UN وكنتيجة مباشرة لزيادة الاستثمار في قطاع النفايات، ستُخلق عدة آلاف من الوظائف الجديدة بحلول منتصف 2011.
    several thousands of manufacturing, agricultural and other kinds of factories and plants have been pillaged. UN ونُهبت عدة آلاف من مصانع ومنشآت الصناعات التحويلية والمصانع والمنشآت الزراعية وأنواع أخرى من المصانع والمنشآت.
    several thousands criminal and civil cases have been handled in the courts. UN وقد فصلت المحاكم في عدة آلاف من الدعاوى الجنائية والمدنية.
    The conflict in the north-west has led to the displacement of several thousands of civilians and an increase in food shortages. UN وأدى النزاع في شمال شرق البلد إلى تشريد عدة آلاف من المدنيين وزيادة نقصان المواد الغذائية.
    The Amahoro Amani project was set up to engage several thousands of young people in combating ethnic prejudice and to inspire them to make a real contribution to social change in the Great Lakes Region of Africa. UN وقد نظم مشروع أماهورو أماني من أجل إشراك آلاف عديدة من الشباب في القضاء على التعصب العنصري وحفزهم على تقديم إسهام حقيقي في التغيير الاجتماعي في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    several thousands of sites devoted to this reprehensible activity have been identified. UN وحدد عدة آلاف من المواقع المكرسة لهذا النشاط غير المشروع.
    There were approximately 40,000 places of worship nationwide, several thousands having been renovated or built since 1999. UN ويوجد نحو 000 40 مكان للعبادة في جميع أنحاء البلاد، وجرى تجديد أو بناء عدة آلاف منها منذ عام 1999.
    several thousands of taxi and lorry drivers, 5,000 fishermen and thousands of agricultural labourers were also unemployed because of the closure. UN وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين.
    Some Rwandans reached the Congo or the Central African Republic, and several thousands reached the Angolan border. UN وقد وصل بعض الروانديين إلى الكونغو أو جمهورية أفريقيا الوسطى، ووصل عدة آلاف منهم إلى حدود أنغولا.
    One of the purposes of the week-long visit was to open the Vanuatu Consulate at Nouméa where, reportedly, several thousands of Vanuatu citizens live. UN وكان أحد مقاصد تلك الزيارة التي استغرقت عطلة نهاية اﻷسبوع هو فتح قنصلية لفانواتو في نوميا حيث يعيش، حسبما تفيد التقارير، عدة آلاف من رعايا فانواتو.
    several thousands of associations had been established in Tunisia since the adoption of the law in September 2011. UN وقد تأسست عدة آلاف من الجمعيات بتونس منذ اعتماد القانون في أيلول/سبتمبر 2011.
    According to reports, there are over 15,000 internally displaced people near the border with China, with several thousands more hiding over the border. UN ووفقا للأنباء الواردة، هناك أكثر من 000 15 مشرد داخلي بالقرب من الحدود مع الصين، بالإضافة إلى عدة آلاف من المشردين الآخرين الذين يختبئون خلف الحدود.
    10. Following renewed instability in Somalia, several thousands of refugees arrived in eastern Ethiopia. UN 10 - في أعقاب تجدد عدم الاستقرار في الصومال، وصل عدة آلاف من اللاجئين إلى شرقي إثيوبيا.
    Every year no more than 2-3 abortions are performed on this ground while highly unreported rape statistics indicate several thousands rapes per year. UN فعدد عمليات الإجهاض التي تتم بسبب الاغتصاب لا يتجاوز عمليتين أو ثلاثة سنوياً رغم ارتفاع عدد حالات الاغتصاب الذي يُذكر أنه يبلغ عدة آلاف سنوياً.
    The United Nations Observer Mission in Sierra Leone reported that the rebels hold several thousands of civilian captives, women, men and children, who were used as porters, human shields and for forced sexual activity. UN وأفادت بعثة المراقبين في سيراليون بأن المتمردين اعتقلوا عدة آلاف من المدنيين، وهم نساء ورجال وأطفال يجري استغلالهم في مهام النقل وكدروع بشرية وفي النشاط الجنسي القسري.
    several thousands of incidents ranging from anti-Semitic graffiti and e-mail to desecration of cemeteries and attacks on synagogues have been reported. UN وقد تم الإبلاغ عن عدة آلاف الحوادث التي تراوحت من الكتابة على الجدران وتوجيه الرسائل الإلكترونية المعادية للسامية، إلى الهجوم على المعابــد اليهودية، مرورا بتدنيس المقابر.
    Jewish organizations have reported several thousands of incidents ranging from anti-Semitic graffiti and e-mail to attacks on synagogues and desecration of cemeteries. UN وقد أبلغت منظمات يهودية عن وقوع عدة آلاف من الحوادث تتراوح بين الكتابات على الجدران وتوجيه رسائل إلكترونية معادية للسامية إلى الهجمات على المعابد اليهودية وتدنيس المقابر.
    Fires also destroyed several thousands of square kilometres of forest in the Roraima State in Brazil, in March 1998. UN كما دمرت الحرائق عدة آلاف من الكيلومترات المربعة من الغابات في ولاية رورايما في البرازيل في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    134. The Group estimates that the Forces nouvelles are in possession of several thousands of Kalashnikov-pattern assault rifles whose serial numbers have been removed. UN 134 - ويقدر الفريق أن بحوزة القوى الجديدة عدة آلاف من البنادق الهجومية من نوع كلاشنيكوف التي أزيلت أرقامها التسلسلية.
    48. AI noted that several thousands of monks were detained in deplorable conditions. UN 48- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن آلاف عديدة من الرهبان احتجزوا في ظروف يؤسف لها.
    One gold trader in the village stated that a single merchant could purchase gold worth several thousands of United States dollars from members of FDLR each week. UN وذكر أحد تجار الذهب في القرية أنه يمكن لتاجر بمفرده أن يشتري أسبوعيا ذهباً من أفراد القوات الديمقراطية بقيمة بضعة آلاف دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more