"several times with" - Translation from English to Arabic

    • عدة مرات مع
        
    • مرات عديدة مع
        
    Throughout the reporting period, the Prosecutor met several times with representatives of victim groups. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى المدعي العام عدة مرات مع ممثلي جماعات الضحايا.
    That team, which has met several times with the Bureau and various Board members, has surveyed Board members about a number of procedural issues and working methods. UN وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل.
    Jasbir Singh Rode and his colleagues had also met several times with the underground terrorists Harmik Singh, Jasbir Singh Brahampura and Awtar Singh Brahampur to plan these activities. UN وكان جاسبير سينغ وزملاؤه قد التقوا عدة مرات مع هرميك سينغ، وجاسبير سينغ براهمبورا، وأوتار سينغ براهمبور، اﻹرهابيين المتخفين والعاملين سراً، بغية التخطيط لهذه اﻷنشطة.
    UNFICYP raised the matter several times with the authorities concerned but, except for a brief interruption, the emissions have continued. UN وأثارت القوة هذه المسألة عدة مرات مع السلطات المعنية ولكن بث هذه اﻹشارات ظل مستمرا، باستثناء فترة انقطاع قصيرة.
    The commission had met several times with the Ministry of the Interior, political parties, civil society and the media. UN واجتمعت اللجنة مرات عديدة مع ممثلي وزارة الداخلية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    He has raised this issue several times with representatives of the United Nations Secretariat, though so far without any concrete results. UN وقد طرح هذه المسألة عدة مرات مع ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإن كان ذلك حتى اﻵن دون التوصل إلى أي نتائج ملموسة.
    He had spoken several times with all the interested parties, and his Special Representative for Western Sahara had made several trips to the region for the purpose of consultation and dialogue. UN وكان قد تحدث عدة مرات مع اﻷطراف المعنية وقام ممثله الشخصي للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بهدف إجراء مشاورات وحوار.
    As those issues have been addressed several times with several delegations, I think that there is stronger political will to resolve the matter, so that those coming from Geneva can proceed in the Conference on Disarmament. UN وبعد تناول هذه المسائل عدة مرات مع العديد من الوفود، أعتقد أن هناك إرادة سياسية أقوى لحل المسألة، ليتسنى للقادمين من جنيف مباشرة العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    During that period, the timetable for the implementation of the plan has been revised several times, with the referendum date moving further into the future each time, so that it is in serious doubt that it will ever be within reach. UN وخلال تلك الفترة، جرى تغيير الجدول الزمني لتنفيذ الخطة عدة مرات مع تأخير موعد الاستفتاء كل مرة، بحيث أصبح من المشكوك فيه جدا أن ذلك سيكون ممكنا أبدا.
    5. At the plenary level, the Planning Mission met several times with the government task force. UN 5 - وعلى مستوى البعثة بكامل هيئتها، اجتمعت بعثة التخطيط عدة مرات مع فرقة العمل التابعة للحكومة.
    This matter was taken up several times with President Préval and with Paul Denis, the new Minister of Justice, quite openly and frankly, and the reasons cited for deferring the decision seemed legitimate. UN وقد أثيرت هذه المسألة عدة مرات مع الرئيس بريفال ووزير العدل الجديد، بول دينيس، بشفافية كاملة وبصراحة، وبدت أسباب تأجيل القرار مشروعة.
    The Commission has also met several times with the Minister of Justice and has enhanced its interaction with different branches of the Lebanese legal and law enforcement systems, including the President and members of the Bar Association. UN واجتمعت اللجنة أيضا عدة مرات مع وزير العدل وعززت عملها مع مختلف فروع النظام القانوني ونظام إنفاذ القانون اللبنانيين، بمن فيهم نقيب المحامين وأعضاء النقابة.
    The evidence established that one soldier, PK4, had had sexual relations several times with V054B, age 17, and in return he had given her some food. UN وأثبتت الأدلة أن أحد الجنود، PK4، مارس الجنس عدة مرات مع V054B البالغة 17 عاما وأعطاها شيئا من الطعام لقاء ذلك.
    His misspent youth, Patrick "Matches" Malone was arrested several times with a geezer called Cupcake. Open Subtitles شبابه الذي راح هدرا، باتريك "مباريات" مالون اعتقل عدة مرات مع رجل غريب يسمى كب كيك.
    It had met several times with the newly created Subcommittee on Prevention of Torture (the Subcommittee), but drew attention to the limited linkage of the Convention with the Optional Protocol, as outlined in its provisions, and flagged the fact that there was no overlap in the membership of the two treaty bodies. UN واجتمعت عدة مرات مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب المنشأة حديثا (اللجنة الفرعية)، ولكنها استرعت الانتباه إلى العلاقة المحدودة بين الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على النحو الموجز في أحكامها، ونبهت إلى عدم وجود تداخل بين عضوية الهيئتين المنشأتين بمعاهدة.
    Following the final report submitted by the International Tribunal jointly with the Tribunal for Rwanda to the Office of Legal Affairs in September 2007, representatives of the Tribunal have met several times with members of the Security Council Working Group on the ad hoc Tribunals and provided important additional clarifications on some of the issues raised in the September Report. UN وفي أعقاب التقرير النهائي الذي قدمته المحكمة الدولية إلى مكتب الشؤون القانونية بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أيلول/سبتمبر 2007، اجتمع ممثلون من المحكمة عدة مرات مع أعضاء مجلس الأمن والفريق العامل المعني بالمحكمتين المخصصتين، وقدموا توضيحات إضافية هامة بشأن بعض المسائل التي أثيرت في تقرير أيلول/سبتمبر.
    WAY representatives met several times with UNESCO officials. UN واجتمع ممثلو الجمعية مرات عديدة مع مسؤولين في اليونسكو.
    He had spoken several times with all the interested parties, and his Special Representative for Western Sahara had made several trips to the region for the purpose of consultation and dialogue (A/AC.109/PV.1412; see also A/AC.109/1163). UN وقد تحدث مرات عديدة مع كافة اﻷطراف المهتمة، كما قام ممثله الخاص للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بغرض التشاور والحوار A/AC.109/PV.1421)؛ انظر كذلك (A/AC.109/1163.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more