"several towns" - Translation from English to Arabic

    • عدة مدن
        
    • العديد من المدن
        
    • عدة بلدات
        
    • مدن عديدة
        
    • العديد من البلدات
        
    • مختلف المدن
        
    • مدن عدة
        
    • مدن كثيرة
        
    The EZLN gained control of several towns in the State of Chiapas. UN وسيطر جيش ساباتيستا للتحرير الوطني على عدة مدن في ولاية تشياباس.
    The groups attacked several towns including Biltine and Am Zoer during the retreat. UN وهاجم المتمردون خلال انسحابهم عدة مدن منها بلتين وأم زور.
    Taking into consideration the urgent security and humanitarian needs faced by several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina as exacerbated by the constant influx of large numbers of displaced persons including, in particular, the sick and wounded, UN وإذ يضع في اعتباره الاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية العاجلة التي يواجهها العديد من المدن في جمهورية البوسنة والهرسك على النحو الذي زاد من حدته التدفق المستمر ﻷعداد كبيرة من النازحين بمن فيهم بوجه خاص المرضى والجرحى،
    Since my last report, UNAMSIL has provided guidance and logistical support to surveys of government infrastructure and public services in several towns in the Northern Province. UN ومنذ تقريري الأخير، قامت البعثة بتوفير التوجيه والدعم في مجال النقل والإمداد لعمليات مسح البنـى الأساسية والخدمات العامة الحكومية في عدة بلدات تقع في الإقليم الشمالي.
    In addition, MICIVIH supported the Haitian National Police community relations and civic education teams in several towns. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المدنية الدعم إلى أفرقة العلاقات المجتمعية والتربية الوطنية التابعة للشرطة الوطنية الهايتية في مدن عديدة.
    The Tuareg fighters, members of the self-proclaimed Azawad National Liberation Movement, assert that they are seeking to drive the Government out of several towns in the North where Tuareg communities are dominant. UN ويؤكد مقاتلو الطوارق، الأعضاء في الحركة التي تطلق على نفسها الحركة الوطنية لتحرير أزواد، أنهم يسعون لطرد الحكومة من العديد من البلدات في الشمال حيث تشكل مجتمعات الطوارق السواد الأعظم من السكان.
    Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا،
    The United States Agency for International Development supported local projects for elimination of architectural barriers in several towns in Serbia. UN وقدمت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الدعم لمشاريع محلية تهدف إلى إزالة الحواجز المعمارية في عدة مدن من صربيا.
    On the appointed day, members of the party gathered in several towns of the West Bank to hold peaceful marches commemorating the ninetieth anniversary of the fall of the Islamic Caliphate. UN وفي ذلك اليوم، تجمع أعضاء الحزب في عدة مدن في الضفة الغربية لتنظيم مسيرات سلمية إحياء للذكرى السنوية التسعين لسقوط الخلافة الإسلامية.
    In this context, India notes with satisfaction the positive progress recorded by the Palestinian Authority in securing several towns in the Palestinian territory. UN وفي هذا السياق، تنوه الهند مع الارتياح بالتقدم الإيجابي الذي سجلته السلطة الفلسطينية في تأمين عدة مدن في الأرض الفلسطينية.
    On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General and the management board of the RTI. The situation deteriorated, with demonstrations organized in several towns to protest against the President's decisions. UN وفي اليوم نفسه، أصدر الرئيس غباغبو كخطوة تصادفية هامة مرسوما يقضي بنقل المدير العام لإذاعة وتلفزيون كوت ديفوار وأفراد مجلس إدارتها وتدهور الوضع ونظمت تظاهرات في عدة مدن للاحتجاج على قرارات الرئيس.
    Those attacks had resulted in the occupation of several towns which were subsequently liberated by the Government forces, supported by French contingents and the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community. UN وقد أدت هذه الهجمات إلى احتلال عدة مدن صغيرة حررتها لاحقا القوات الحكومية تساندها وحدات فرنسية، والقوة المتعددة الجنسيات التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    Taking into consideration the urgent security and humanitarian needs faced by several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina as exacerbated by the constant influx of large numbers of displaced persons including, in particular, the sick and wounded, UN وإذ يضع في اعتباره الاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية العاجلة التي يواجهها العديد من المدن في جمهورية البوسنة والهرسك على النحو الذي زاد من حدته التدفق المستمر ﻷعداد كبيرة من النازحين بمن فيهم بوجه خاص المرضى والجرحى،
    Taking into consideration the urgent security and humanitarian needs faced by several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina as exacerbated by the constant influx of large numbers of displaced persons including, in particular, the sick and wounded, UN وإذ يضع في اعتباره الاحتياجات اﻷمنية واﻹنسانية العاجلة التي يواجهها العديد من المدن في جمهورية البوسنة والهرسك على النحو الذي زاد من حدته التدفق المستمر ﻷعداد كبيرة من النازحين بمن فيهم بوجه خاص المرضى والجرحى،
    These would include members of the Séléka who committed various violations in several towns and villages as they marched from the north and north-east towards Bangui and from the time they took power until the present day. UN ومن بينهم أعضاء سيليكا الذين ارتكبوا انتهاكات شتى في العديد من المدن والقرى عند زحفهم من الشمال والشمال الشرقي صوب بانغي، وكذلك منذ استيلائهم على السلطة حتى اليوم.
    The situation nevertheless remains extremely volatile, with the rebels reportedly in firm control of several towns and cities, including Fassama and Kolahun, as well as most of the other cities in Lofa county, including Zorzor and Voinjama, the LURD headquarters. UN ومع ذلك، تبقى الحالة شديدة التقلّب إذ يقال إن المتمردين يحكمون السيطرة على عدة بلدات ومدن، بما فيها فاساما وكولاهون، فضلا عن معظم المدن الأخرى في مقاطعة لوفا، بما فيها زورزور وفوينجاما حيث يقع مقر الحركة.
    In late August, " Somaliland " police reportedly used excessive force against demonstrations in several towns, including Hargeisa. UN وفي أواخر آب/أغسطس، أُفيد أن شرطة " صوماليلاند " استخدمت قوة مفرطة ضد مظاهراتٍ جرت في عدة بلدات بما في ذلك هرغيسا.
    several towns also show signs of damage to homes and essential infrastructure such as hospitals, schools and police stations. UN فهناك عدة بلدات أيضا بها دلائل على الدمار الذي لحق بالمنازل والهياكل الأساسية الضرورية مثل المستشفيات والمدارس ومراكز الشرطة.
    As a result of the Pendula project for older women, several towns in the province of North Brabant now have intermediaries for ethnic minorities. UN :: وبفضل مشروع " بندولا " المتعلق بالمسنُات، يوجد في مدن عديدة بإقليم برابنت الشمالي وسطاء لمساعدة الأقليات العرقية.
    In spite of my Government's repeated overtures for peace and reconciliation there is as yet no let-up in the fighting on the ground and the rebel attacks against innocent and unsuspecting civilians in provincial cities and several towns and villages in the country continue unabated. UN ورغم اقتراحات حكومة بلدي المتكررة من أجل السلم والمصالحة لم يتوقف القتال حتى اﻵن في موقع اﻷحداث. ولا تزال هجمات المتمردين مستمرة دون هوادة ضد المدنيين اﻷبرياء في المدن الريفية وفي العديد من البلدات والقرى في أنحاء البلاد.
    Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا،
    The UNOCI peace caravan, aimed at involving schoolchildren in peace initiatives within their communities, visited several towns within the country, in particular in the west. UN واضطلعت قافلة السلام التابعة للعملية، والهادفة إلى إشراك تلاميذ المدارس في مبادرات للسلام داخل مجتمعاتهم المحلية، بزيارة مدن عدة داخل البلد، ولا سيما في المنطقة الغربية.
    The Commission noted anti-Semitic remarks in the press and anti-Semitic graffiti on walls in several towns, and was informed of threatening letters sent to prominent Swiss people of Jewish descent. UN وكانت اللجنة قد لاحظت حينذاك كتابات في الصحافة معادية للسامية، ورسوماً معادية هي الأخرى للسامية على جدران مدن كثيرة ووصل إلى علمها أن رسائل بالتهديد قد وجهت إلى شخصيات سويسرية من أصل يهودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more