"several treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • عدة هيئات معاهدات
        
    • العديد من هيئات المعاهدات
        
    • عدد من هيئات المعاهدات
        
    • هيئات معاهدات عدة
        
    • عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات
        
    • عدة هيئات للمعاهدات
        
    • عدة هيئات من هيئات معاهدات
        
    • العديد من الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • العديد من هيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. UN وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. UN وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    several treaty bodies noted internal decisions taken to limit the length of their concluding observations. UN وأشارت عدة هيئات معاهدات إلى اتخاذها قرارات داخلية للحد من طول ملاحظاتها الختامية.
    several treaty bodies have addressed this issue in their general comments. UN وعالجت العديد من هيئات المعاهدات هذه القضية في تعليقاتها العامة.
    It was suggested that in the future the reports of the States parties be reviewed by task forces composed of members of several treaty bodies. UN واقتُرح أن يجري مستقبلا استعراض تقارير الدول الأطراف بواسطة فرق عمل مؤلفة من عدد من هيئات المعاهدات.
    It noted that several treaty bodies had advised the Government to request technical assistance to the United Nations in order to implement their recommendations. UN وذكرت أن هيئات معاهدات عدة أشارت على الحكومة بأن تطلب المساعدة التقنية من الأمم المتحدة قصد تنفيذ توصياتها.
    several treaty bodies also issued statements on specific issues or in the context of specific situations. UN 64- كما أصدرت عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بيانات تتعلق بمسائل معينة أو ترتبط بحالات محددة.
    This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. UN وهذا سيكفل استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. UN وهذا سيكفل استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة.
    several treaty bodies adopted general comments or general recommendations in 2013. UN 58- واعتمدت عدة هيئات معاهدات تعليقات عامة أو توصيات عامة في عام 2013.
    36. several treaty bodies remained concerned about the prevalence of trafficking in women and children. UN 36- وأعربت عدة هيئات معاهدات عن استمرار قلقها إزاء انتشار الاتجار بالنساء والأطفال.
    several treaty bodies expressed concern about the problem of access to justice. UN 27- وأعربت عدة هيئات معاهدات عن قلقها إزاء المشكلة المتمثلة في صعوبة اللجوء إلى العدالة.
    several treaty bodies urged Colombia to strengthen the protection measures. UN وحثت عدة هيئات معاهدات كولومبيا على تعزيز تدابير الحماية(129).
    several treaty bodies raised similar concerns and made recommendations. UN وأثارت عدة هيئات معاهدات شواغل مماثلة وقدمت توصيات(25).
    Estonia had also been asked by several treaty bodies to investigate the root causes of human trafficking, and he asked the delegation to inform the Committee of the conclusions of any studies conducted on the subject. UN وأشار في الأخير إلى أن العديد من هيئات المعاهدات دعت إستونيا إلى تحليل الأسباب الجذرية للاتجار. وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يقدم معلومات عن نتائج هذه الدراسات في حال أُجريت.
    several treaty bodies and special procedures mandate holders have also indicated that administrative remedies may be sufficient if subject to judicial review. UN وقد أشار العديد من هيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أيضاً إلى أن سبل الانتصاف الإدارية قد تكون كافية إذا ما خضعت للمراجعة القضائية.
    Djibouti referred to the concern of several treaty bodies about the lack of a modality for the domestic implementation of international human rights instruments. UN وأشارت جيبوتي إلى الشاغل الذي أعرب عنه العديد من هيئات المعاهدات إزاء عدم وجود آلية للتنفيذ المحلي للصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In addition to the parliamentary ombudsman, it noted the establishment of a similar mechanism for minorities and an ombudsman for children, a decision which had been positively welcomed by several treaty bodies. UN فبالإضافة إلى أمين المظالم البرلماني، لاحظت إنشاء آلية مماثلة تُعنى بالأقليات ومنصب أمين مظالم يُعنى بالأطفال، وهو قرار رحب به عدد من هيئات المعاهدات.
    several treaty bodies had introduced formal procedures to monitor more closely implementation of specific concluding observations, and HRC, CERD and CAT had had a follow-up procedure for a significant period of time. UN وقد وضعت هيئات معاهدات عدة إجراءات رسمية لرصد حالة تنفيذ ملاحظات ختامية محددة عن كثب، واتبعت لجنة حقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب إجراء متابعة لفترة زمنية طويلة.
    The objective of the core document was to facilitate the implementation of reporting obligations by State parties by reducing repetition and overlap in the information submitted to several treaty bodies. UN وكان الهدف من الوثيقة الأساسية هو تيسير تنفيذ الدول الأطراف لالتزاماتها بتقديم التقارير بالحد من التكرار والتداخل في المعلومات المقدمة إلى عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات.
    32. Turkey noted that several treaty bodies had expressed concern about the high number of children involved in commercial sexual exploitation, and that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) had observed a lack of information on the extent of trafficking in women and girls. UN 32- وأشارت تركيا إلى أن عدة هيئات للمعاهدات أعربت عن قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المتورطين في استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية، وأن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لاحظت غياب معلومات عن مدى الاتجار بالنساء والبنات.
    6. Joint Submission 2 (JS2) observed that several treaty bodies had urged the establishment of a national human rights institution that would ensure effective monitoring and implementation of human rights in Lebanon. UN 6- لاحظت الورقة المشتركة الثانية أن عدة هيئات من هيئات معاهدات حقوق الإنسان قد حثت على ضرورة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تضمن مراقبة وإعمال حقوق الإنسان في لبنان.
    The committees themselves were adopting a more proactive approach to improving their working methods, and several treaty bodies had begun to hold open forums with States parties. UN بل وأن اللجان نفسها تعتمد اليوم نهجا استباقيا لتحسين طرائق عملها. وقد بدأت العديد من الهيئات المنشأة بمعاهدات بعقد منتديات مفتوحة مع الدول الأطراف.
    It asked Israel to comment on the position of several treaty bodies, reaffirming that the State's obligations under each treaty apply to all territories and populations under its effective control. UN وطلبت البرازيل من إسرائيل التعليق على موقف العديد من هيئات معاهدات حقوق الإنسان مؤكدة مجدداً أن التزامات الدولة بموجب كل واحدة من المعاهدات تنطبق على جميع الأراضي والشعوب الموجودة تحت سيطرتها الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more