"several visits to" - Translation from English to Arabic

    • بعدة زيارات إلى
        
    • عدة زيارات إلى
        
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    UNPOS senior officials conducted several visits to Mogadishu, during which they held consultations with President Sharif and other Somali officials. UN وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين.
    Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    According to media reports, during 2011 several visits to wool and meat producers and processors abroad took place to foster commercial and trade links. UN ووفقا للتقارير الإعلامية، شهد عام 2011 إجراء عدة زيارات إلى منتجين ومجهزين للصوف واللحوم في الخارج من أجل تعزيز العلاقات والمبادلات التجارية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation with States and international organizations. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    The Monitoring Team undertook several visits to various regions to discuss sanctions implementation. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير.
    High-level officials from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had conducted several visits to those countries and sought to expand the pool of troop contributors by participating in regional meetings. UN وقد قام موظفون على مستوى رفيع من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بعدة زيارات إلى تلك البلدان وسعوا بالمشاركة في الاجتماعات الإقليمية إلى توسيع نطاق مجموعة البلدان المساهمة بقوات.
    The Co-Chairmen have made several visits to the region for consultations at the highest level. UN وقد قام الرئيسان المشاركان بعدة زيارات إلى المنطقة ﻹجراء مشاورات على أعلى مستوى.
    6. The presidents of both Sierra Leone and Liberia made several visits to Guinea. UN 6 - وقام رئيسا سيراليون وليبريا بعدة زيارات إلى غينيا.
    371. The Group made several visits to Abidjan airport, which hosts the international commercial airport, in addition to the Air Force military airbase. UN 371 - قام الفريق بعدة زيارات إلى مطار أبيدجان الذي يؤوي المطار التجاري الدولي، بالإضافة إلى القاعدة الجوية لسلاح الجو الإيفواري.
    The team's Communities Council, led by an opposition party leader, has made several visits to Kosovo Serb areas and has consulted with most ethnic minority community leaders over the past months. UN وقام مجلس الطوائف التابع للفريق، برئاسة أحد زعماء أحزاب المعارضة، بعدة زيارات إلى مناطق صرب كوسوفو وتشاور مع معظم زعماء طوائف الأقليات العرقية إبان الأشهر الماضية.
    He undertook several visits to Côte d'Ivoire to help Ivorian leaders defuse the tensions emerging from the events of September 2002 which triggered the Ivorian crisis. UN وقد قام بعدة زيارات إلى كوت ديفوار لمساعدة قادتها على نزع فتيل التوترات التي نجمت عن أحداث أيلول/سبتمبر 2002، التي كانت وراء الأزمة الإيفوارية.
    UNPOS also intensified its engagement with the " Somaliland " and " Puntland " authorities and, inter alia, undertook several visits to both regions and established a range of contacts on the ground. UN وكثّف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا مشاركته مع سلطات " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، وقام، في جملة أمور، بعدة زيارات إلى كلتا المنطقتين وأقام مجموعة متنوعة من الاتصالات على أرض الواقع.
    He made several visits to the team sites east and west of the berm to consult MINURSO team site commanders and observers, to take stock of security precautions at a time of increased security threats and to interact with local counterparts of the Mission. UN وقام بعدة زيارات إلى مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي وغربه للتشاور مع قادة مواقع الأفرقة والمراقبين التابعين للبعثة، لتقييم الاحتياطات الأمنية في وقت تزداد فيه التهديدات الأمنية وللتفاعل مع نظراء البعثة المحليين.
    20. My Special Envoy also undertook several visits to countries in and around the Great Lakes region, notably Burundi, Kenya and South Africa. UN 20 - وقامت مبعوثتـي الخاصة أيضاً بعدة زيارات إلى بلدان في منطقة البحيرات الكبرى وحولها، ولا سيما إلى بوروندي وجنوب أفريقيا وكينيا.
    This process included detailed consultations between the African Union, ECCAS and the United Nations through technical working groups, consultations with MICOPAX force headquarters and several visits to MICOPAX deployment sites. UN وشملت هذه العملية إجراء مشاورات مفصلة بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة من خلال الأفرقة العاملة الفنية، وإجراء مشاورات مع مقر قوة بعثة توطيد السلام، والقيام بعدة زيارات إلى مواقع انتشار بعثة توطيد السلام.
    13. President Nkurunziza and members of his Government carried out several visits to the provinces to assess the overall socio-economic situation and to meet with the population. UN 13 - وأجرى الرئيس نكورونزيزا وأعضاء من حكومته عدة زيارات إلى المقاطعات من أجل تقييم الحالة الاجتماعية الاقتصادية العامة ولقاء الأهالي.
    Populations have been displaced by the violence, and several visits to the affected areas have been undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and non-governmental organizations, to assess the immediate needs of affected populations and ensure that assistance is provided. UN وأسفرت أعمال العنف عن تشريد السكان. وأجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عدة زيارات إلى المناطق المتضررة من أجل تقييم الاحتياجات الفورية للسكان المتضررين وضمان الإمداد بالمساعدة.
    The Prosecutor made several visits to African countries, such as Côte d'Ivoire, Libya, Senegal and Tunisia; to Japan, as well as to a number of European countries including Finland, Germany, Sweden and Switzerland, where she met with various senior Government officials. UN وأدّت المدعية العامة عدة زيارات إلى بلدان أفريقية مثل كوت ديفوار، والسنغال، وليبيا، وتونس؛ وإلى اليابان، إضافة إلى عدد من البلدان الأوروبية منها السويد، وسويسرا، وفنلندا، وألمانيا، حيث التقت بالعديد من كبار المسؤولين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more