"several years ago" - Translation from English to Arabic

    • منذ عدة سنوات
        
    • قبل عدة سنوات
        
    • قبل بضع سنوات
        
    • عدة سنوات مضت
        
    • منذ سنوات عديدة
        
    • منذ عدة أعوام
        
    • منذ سنوات عدة
        
    • قبل عدة أعوام
        
    • قبل سنوات عديدة
        
    • عدة سنوات خلت
        
    • منذ عدّة سنوات
        
    • ومنذ عدة سنوات
        
    • منذ عدة سنين
        
    • منذ بضع سنوات
        
    • فمنذ عدة سنوات
        
    The creation of other centres in Europe and North America, announced several years ago, has not yet occurred. UN ولم يتحقق بعد إنشاء مراكز أخرى في أوروبا وفي أمريكا الشمالية كما أعلن عن ذلك منذ عدة سنوات.
    As you may be aware, several years ago ICC published a set of Uniform Rules for Contract Bonds (URCB). UN لعلكم تدركون أن الغرفة التجارية الدولية نشرت منذ عدة سنوات مجموعة قواعد موحدة لسندات ضمان العقود .
    Many of these positions had been vacated several years ago but a few had been recently abandoned. UN وكانت هذه المواقع قد أخليت قبل عدة سنوات مضت، لكن القليل منها قد هُجر مؤخرا؛
    That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. Open Subtitles جاء ذلك مجموعة من التماثيل في تبليسي قبل عدة سنوات.
    It did, but not for lack of trying. It was reinstated several years ago. Open Subtitles صحيح، لكن لا ضير في المحاولة، لقد أعيد بناءه قبل بضع سنوات.
    Had Ethiopia complied with its obligations under the Algiers Agreements to cooperate with the Commission in demarcation of the boundary, the process would have been complete several years ago. UN ولو أن إثيوبيا تقيدت بالتزاماتها بموجب اتفاقي الجزائر بالتعاون مع اللجنة في ترسيم الحدود، لكانت العملية قد تمت منذ عدة سنوات مضت.
    If the issue of enlargement had been guided by an objective approach, agreement would have been reached several years ago. UN ولو كانت مسألة زيادة العدد يوجهها نهج موضوعي، لتم الاتفاق بشأنها منذ عدة سنوات.
    We fully share the view that the Council needs to more be modern and more representative if it is to truly represent the international community as a whole; we already expressed our national position in that respect several years ago. UN ونتشاطر تماما الرأي القائل بأنه ينبغي للمجلس أن يكون أكثر عصريا وأكثر تمثيلا إذا ما أريد له أن يمثل عن حق المجتمع الدولي كافة؛ وقد عبّرنا بالفعل عن موقفنا الوطني في ذلك الصدد منذ عدة سنوات.
    several years ago the Republic of Panama introduced various measures to guarantee the security of all its identity and travel documents. UN أدخلت جمهورية بنما منذ عدة سنوات عناصر أمنية مختلفة في تصميم جميع وثائق الهوية والسفر.
    Current translations, which were effected several years ago, contain inaccuracies. UN ذلك أن الترجمات الراهنة التي تمت منذ عدة سنوات تفتقر إلى الدقة.
    Turns out your father got himself involved in a shady real estate deal several years ago. Open Subtitles اتضح ان والدك ورّط نفسه في صفقة عقارات مشبوهة منذ عدة سنوات
    several years ago, you started a war with my father, and that's rapidly reaching its denouement. Open Subtitles منذ عدة سنوات انت بدأت حرب مع والدى و هذا يوصلنا بسرعة الى نهايتها
    I heard rumours that one got lost up here several years ago. Open Subtitles سمعت اشاعات آن واحد حصل خسر حتى هنا قبل عدة سنوات.
    This led us several years ago to become a State party to the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وهذا الأمر حدا بنا قبل عدة سنوات إلى أن نصبح دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Democracy is gradually taking root. There is greater freedom of expression in many countries than was the case several years ago. UN وبدأت الديمقراطية تترسخ تدريجياً فنطاق حرية التعبير في العديد من البلدان أوسع مما كان عليه قبل عدة سنوات.
    Yeah. A deadly virus spread by field mice several years ago. Open Subtitles اجل فيروس مميت انتشر بفئران الحقل قبل بضع سنوات
    The State party points out that the author did not hesitate to return to Viet Nam several years ago to marry, and it does not appear that at that time, he was subject to any discriminatory action by the Vietnamese authorities, much less action that would trigger the article 7 threshold. UN وتسترعي الدولة الطرف الانتباه إلى أن صاحب البلاغ لم يتردد في العودة إلى فييت نام قبل عدة سنوات مضت للزواج، ويبدو أنه لم يتعرض آنذاك لأي إجراء تمييزي من طرف السلطات الفييتنامية، ناهيك عن تعرضه لأي إجراء قد يتجاوز الحدود المعينة في المادة 7.
    Among them is a renewed call for the Security Council to lift the punitive and outdated sanctions imposed on Libya several years ago. UN ومن بينها نداء مجدد موجه إلى مجلس اﻷمن برفع الجزاءات العقابية العتيقة عن ليبيا التي فرضت منذ سنوات عديدة.
    H.M. established her residence several years ago with a municipal grant to modify the dwelling. UN م. سكنها منذ عدة أعوام بمنحة من البلدية لإدخال تعديلات على السكن.
    The Special Rapporteur is also concerned about harsh conditions imposed on death row inmates due to an event several years ago that led to the death of a prison guard in Kenitra Central Prison. UN ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً من الظروف الشاقة المفروضة على المحكوم عليهم بالإعدام بسبب حدثٍ وقع منذ سنوات عدة أدى إلى وفاة حارس في سجن القنيطرة المركزي.
    In this new global climate, the involvement of the United Nations in some of the most pressing issues of our time has taken an unprecedented scope, and subjected it to a media spotlight few would have predicted several years ago. UN وفي هذا المناخ العالمي الجديد، اتخذت مشاركة اﻷمم المتحدة في عدد من أكثر المسائل إلحاحا في عصرنا نطاقا لم يسبق له مثيل وسلطت عليه أضواء وسائط اﻹعلام على نحو ما كانت لتتوقعه إلا قلة قبل عدة أعوام.
    The media started the war several years ago with the unprecedented spread of hatred. UN فوسائط اﻹعلام بدأت الحرب قبل سنوات عديدة ببثها الحقـــد على نحــو لا سابق له.
    All these factors translate into prices for CERs that are only a fraction of the prices seen several years ago. UN وتنعكس كل هذه العوامل على أسعار وحدات الخفض المعتمد التي لم تعد تشكل سوى معشار أسعارها قبل عدة سنوات خلت.
    several years ago, when I left the private sector, I had a kind of epiphany. Open Subtitles منذ عدّة سنوات ، عندما تركت القطاع الخاص كان لديّ نوع من لحظات الالهام
    several years ago, the Committee on Conferences set a benchmark figure of 80 per cent for utilization of allocated conference resources. UN ومنذ عدة سنوات مضت، حددت لجنة المؤتمرات رقم أساسي هو ٨٠ في المائة من أجل استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات.
    We have implemented a modest technical cooperation programme, which was launched several years ago. UN ونفذنا برنامجا متواضعا للتعاون الفني بدأناه منذ عدة سنين.
    Mr. Chisum came out here several years ago... put his name on everything he could. Open Subtitles السيد شيزوم حضر الى ..هنا منذ بضع سنوات وضع اسمه على كل شئ قدر امكانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more