"severe restriction" - Translation from English to Arabic

    • التقييد الشديد
        
    • قيود شديدة
        
    • تقييد شديد
        
    • بالتقييد الشديد
        
    • التقييد الصارم
        
    • تركيزاته في
        
    • فرض قيود صارمة
        
    • للتقييد الشديد
        
    The introduction to the DGD states the basis for inclusion being a ban or severe restriction by two or more Parties. UN تحدد وثيقة توجيه القرارات بأن أساس الإدراج هو الحظر أو التقييد الشديد للاستعمال من جانب طرفين أو أكثر.
    The introduction to the DGD states the basis for inclusion being a ban or severe restriction by two or more Parties. UN تحدد وثيقة توجيه القرارات بأن أساس الإدراج هو الحظر أو التقييد الشديد للاستعمال من جانب طرفين أو أكثر.
    The introduction to the DGD states the basis for inclusion being a ban or severe restriction by two or more Parties. UN تحدد وثيقة توجيه القرارات بأن أساس الإدراج هو الحظر أو التقييد الشديد للاستعمال من جانب طرفين أو أكثر.
    He said that the notification from Canada related to a severe restriction on the use of azinphosmethyl as a pesticide. UN 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات.
    The notifier classified the prohibition of the use of plant protection products that contain amitraz as severe restriction. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    The Committee noted that, as the regulatory action in Canada was a severe restriction of the use of azinphos-methyl, there would be a reduced risk of occupational exposure to the toxic effects of azinphos-methyl for uses that are no longer authorized. UN 7 - وأشارت اللجنة إلى أنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي في كندا يتعلق بالتقييد الشديد لاستخدام ميثيل الأزينفوس، فستقل مخاطر التعرض المهني للآثار السمية لميثيل الأزينفوس بالنسبة للاستخدامات التي لم يعد يسمح بها.
    8. The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers " misused " endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن الإخطار التايلندي بشأن التقييد الصارم للإندوسلفان لم يستند إلى مقرر السلطة التايلندية والذي حفزته حقيقة أن المزارعين أساءوا استخدام اندوسولفان عن طريق استخدامه بدون موافقة السلطات المختصة في حقول الشعير ضد حلزونات التفاح الذهبي.
    The severe restriction is intended to cover the major part of the exposure risks, while the other minor uses exempted do not seem to pose a risk. UN يشمل التقييد الشديد الجزء الأكبر من مخاطر التعرض، فيما يبدو أن الاستخدامات القليلة الأخرى لا تشكل أي خطر.
    The notification describes the specific risks and outlines that a severe restriction of industrial uses of tributyltin compounds significantly reduces the exposure of aquatic organisms. UN ويصف الإخطار المخاطر المعينة، ويبين أن التقييد الشديد على الاستخدامات الصناعية لمركبات ثلاثي البيوتيلتين يخفض بقدر كبير تعرض الكائنات المائية لهذه المخاطر.
    The member from Canada added that phorate was only used in 1 of the 11 provinces in Canada, and that the only use remaining on potatoes was to control wireworm, which confirmed the severe restriction. UN وأضاف العضو المعين من كندا أن الفوريت لم يستخدم إلا في ولاية واحدة من بين 11 ولاية في كندا، وأن الاستخدام الوحيد المتبقي بالنسبة للبطاطس هو لمكافحة الدودة السلكية، وهو ما يؤكد التقييد الشديد.
    The severe restriction of fuel imports into Gaza has led to the disruption of basic services and, on occasion, forced the suspension of food assistance to some 650,000 people. UN وأسفر التقييد الشديد لواردات الوقود إلى غزة عن تعطل الخدمات الأساسية وتحتم بسببه، في بعض الأحيان، وقف تقديم المساعدات الغذائية إلى نحو 000 650 شخص.
    Their most obvious effect is the severe restriction of the right to liberty of movement enshrined in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأشد آثار اﻹغلاق وضوحا التقييد الشديد لحرية التنقل التي تنص عليها المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Among the most serious consequences of gender-based discrimination in the parts of the country under Taliban control is a severe restriction of the freedom of movement of women. UN ٢٨- ومن أخطر نتائج التمييز على أساس الجنس في أجزاء البلد التي يسيطر عليها الطلبان التقييد الشديد لحرية انتقال المرأة.
    In this regard, the severe restriction by Serbia in 1990 of Kosovo's provincial authority must be seen as having been harmful to the legitimate interests of the Albanian minority. UN وفي هذا الصدد يجب اعتبار التقييد الشديد الذي فرضته صربيا في عام ٠٩٩١ على سلطة مقاطعة كوسوفو ضاراً بالمصالح المشروعة لﻷقلية اﻷلبانية.
    He said that the notification from Canada related to a severe restriction on the use of azinphosmethyl as a pesticide. UN 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات.
    He said that the notification from Canada related to a severe restriction on the use of azinphosmethyl as a pesticide. UN 76 - وقال إن الإخطار الوارد من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على استخدام ميثيل الأزينفوس كمبيد آفات.
    She said that the notification from Canada related to a severe restriction on the industrial use of pentachlorobenzene. UN 149- وقالت إن الإخطار المقدم من كندا يتعلق بفرض قيود شديدة على الاستخدام الصناعي للبنزين الخماسي الكلور.
    The notifier classified the prohibition of the use of plant protection products that contain amitraz as severe restriction. UN وقد صنفت الجهة مرسلة الإخطار حظر استخدام منتجات وقاية النباتات التي تحتوي على الأميتراز بأنه تقييد شديد.
    (a) The requirement for a party to inform other parties of each national ban or severe restriction of a chemical; UN (أ) اشتراط أن يقوم كل طرف بإبلاغ الأطراف الأخرى بكل حظر وطني أو تقييد شديد لإحدى المواد الكيميائية؛
    The Committee noted that, as the regulatory action in Canada was a severe restriction of the use of azinphos-methyl, there would be a reduced risk of occupational exposure to the toxic effects of azinphos-methyl for uses that are no longer authorized. UN 7 - وأشارت اللجنة إلى أنه نظراً لأن الإجراء التنظيمي في كندا يتعلق بالتقييد الشديد لاستخدام ميثيل الأزينفوس، فستقل مخاطر التعرض المهني للآثار السمية لميثيل الأزينفوس بالنسبة للاستخدامات التي لم يعد يسمح بها.
    8. The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers " misused " endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن الإخطار التايلندي بشأن التقييد الصارم للإندوسلفان لم يستند إلى مقرر السلطة التايلندية والذي حفزته حقيقة أن المزارعين أساءوا استخدام إندوسلفان عن طريق استخدامه بدون موافقة السلطات المختصة في حقول الشعير ضد حلزونات التفاح الذهبي.
    The severe restriction is intended to cover the major part of the exposure risks, while the other minor uses exempted do not seem to pose a risk. UN وبالرغم من ثبات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، يعتقد أن تركيزاته في البيئة ستنخفض إذا لم يسمح بالعودة إلى الاستخدامات الرئيسية السابقة.
    The Assembly requested that the List be easy to read and that it contain both generic/chemical and brand names, as well as the names of all manufacturers, and a short reference to the decisions taken by Governments that had led to the banning, withdrawal or severe restriction of the products. UN وقد طلبت الجمعية العامة أن تكون هذه القائمة سهلة القراءة، وأن تتضمن الاسم العام/الكيميائي والاسم التجاري للمنتج، وأسماء جميع الجهات المنتجة، وإشارة موجزة إلى القرارات التي اتخذتها الحكومات وأدت إلى حظر هذه المنتجات أو سحبها أو فرض قيود صارمة عليها.
    European Community: There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of a severe restriction, although the risk evaluation suggested that a ban would have a significant cost to the economy. UN الجماعة الأوروبية: لم تجر أي عمليات تقييم مفصلة للتأثيرات الاجتماعية والاقتصادية للتقييد الشديد على الرغم من أن تقييم المخاطر قد أشار إلى أن الحظر سيكون له تكاليف كبيرة على الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more