"severe restrictions on freedom" - Translation from English to Arabic

    • القيود الصارمة المفروضة على حرية
        
    • والقيود الصارمة على حرية
        
    • القيود الشديدة المفروضة على حرية
        
    • القيود الشديدة على حرية
        
    • القيود المفرطة المفروضة على حرية
        
    • قيوداً مشددة على حرية
        
    • قيود صارمة على حرية
        
    The Special Rapporteur remains concerned at the severe restrictions on freedom of movement that prevail in general in the country, and in particular at those imposed on specific minority groups. UN ويظل المقرِّر الخاص قلقاً إزاء القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقل والتي تسود البلد بوجهٍ عام، ولا سيما إزاء تلك المفروضة على جماعاتٍ محدَّدة من الأقليات.
    (d) The severe restrictions on freedom of movement, including the arbitrary detention of people caught attempting to flee the country or suspected of an intention to do so; UN (د) القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقل، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي للأفراد الذين يُقبض عليهم وهم يحاولون الفرار من البلد أو يُشتبه في أنهم ينوون ذلك؛
    31. The Human Rights Council strongly condemned the severe restrictions on freedom of movement, including the arbitrary detention of people caught attempting to flee the country or suspected of having intentions to do so. UN 31- أدان مجلس حقوق الإنسان بشدة القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقل، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي للأفراد الذين يُقبض عليهم وهم يحاولون الفرار من البلد أو يُشتبه في أنهم ينوون ذلك().
    The main problems are, however, what was defined as the " enormous power of the security " ; severe restrictions on freedom of opinion and expression, speech, assembly and association; and the implementation of repressive measures to control and/or suppress independent political initiatives as well as administrative structures. UN 69- غير أن أهم المشاكل تكمن في ما وُصف ب " نفوذ الأمن الهائل " ؛ والقيود الصارمة على حرية الرأي والتعبير، والكلام، والتجّمع وتكوين الجمعيات والانضمام إليها؛ وتنفيذ التدابير القمعية لمكافحة و/أو قمع المبادرات السياسية المستقلة، وكذلك الهياكل الإدارية.
    The Netherlands remained concerned about severe restrictions on freedom of expression, association and religion, prolonged military service, arbitrary detention, torture, prisoner maltreatment, extrajudicial killings and secret prisons. UN 74- وأعربت هولندا عن قلقها إزاء القيود الشديدة المفروضة على حرية التعبير، وتكوين الجمعيات، والدين، وطول فترات الخدمة العسكرية، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وسوء معاملة السجناء، والقتل خارج نطاق القضاء، والسجون السرية.
    Given the peaceful nature of their activities, it remained unconvinced that the severe restrictions on freedom of speech and liberty could be justified on the grounds of national interests or security. UN وبالنظر إلى الطابع السلمي لأنشطة هؤلاء الأفراد، فإنه لا يزال يصعب الاقتناع بأن القيود الشديدة على حرية الكلام يمكن أن تبرر على أساس المصالح القومية أو الأمن.
    20. The Committee is concerned at the severe restrictions on freedom of religion as expressed in the Freedom of Conscience and Religious Associations Act, the Law on Responsibility of Parents for Upbringing of Children, and the Administrative Code. UN 20- ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفرطة المفروضة على حرية الدين على النحو المعرب عنه في قانون رابطات حرية الوجدان والحرية الدينية، والقانون المتعلِّق بمسؤولية الآباء والأمهات عن تربية أولادهم، وقانون الإدارة.
    Since 29 September 2000, Israel has imposed severe restrictions on freedom of movement in the occupied territories. UN 33- تفرض إسرائيل منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000 قيوداً مشددة على حرية التنقل في الأراضي المحتلة.
    33. The Human Rights Council strongly condemned the severe restrictions on freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of thought, conscience and religion and freedom of peaceful assembly and association. UN 33- أدان مجلس حقوق الإنسان بشدة القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير وحرية الإعلام وحرية الفكر والوجدان والدين وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات().
    (d) The severe restrictions on freedom of movement, including the arbitrary detention of people caught attempting to flee the country or suspected of an intention to do so; UN (د) القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقل، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي للأفراد الذين يُقبض عليهم وهم يحاولون الفرار من البلد أو يُشتبه في أنهم ينوون ذلك؛
    (b) The severe restrictions on freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of thought, conscience and religion, and freedom of peaceful assembly and association, including the detention of journalists, human rights defenders, political actors, religious leaders and practitioners in Eritrea; UN (ب) القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير وحرية الإعلام وحرية الفكر والوجدان والدين وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك احتجاز الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسـان والجهات الفاعلة السياسية والزعماء الدينيين وأتباع الديانات في إريتريا؛
    (b) The severe restrictions on freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of thought, conscience and religion, and freedom of peaceful assembly and association, including the detention of journalists, human rights defenders, political actors, religious leaders and practitioners in Eritrea; UN (ب) القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير، وحرية الإعلام، وحرية الفكر والوجدان والدين، وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك احتجاز الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسـان والنشطاء السياسيين والزعماء الدينيين وممارسي الشعائر الدينية في إريتريا؛
    (e) The severe restrictions on freedom of movement, including, but not limited to, the arbitrary detention of people caught attempting to flee the country or suspected of an intention to do so; UN (ﻫ) القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقُّل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الاحتجاز التعسُّفي للأفراد الذي يُقبض عليهم أثناء محاولتهم الفرار من البلد أو الذين يُشتبه في أنهم يعتزمون الفرار؛
    (b) The severe restrictions on freedom of opinion and expression, freedom of information, freedom of thought, conscience and religion, and freedom of peaceful assembly and association, including the detention of journalists, human rights defenders, political actors, religious leaders and practitioners in Eritrea; UN (ب) القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير، وحرية الإعلام، وحرية الفكر والوجدان والدين، وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك احتجاز الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسـان والنشطاء السياسيين والزعماء الدينيين وممارسي الشعائر الدينية في إريتريا؛
    (e) The severe restrictions on freedom of movement, including, but not limited to, the arbitrary detention of people caught attempting to flee the country or suspected of an intention to do so; UN (ﻫ) القيود الصارمة المفروضة على حرية التنقُّل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الاحتجاز التعسُّفي للأفراد الذي يُقبض عليهم أثناء محاولتهم الفرار من البلد أو الذين يُشتبه في أنهم يعتزمون الفرار؛
    122.164, 122.167, 122.165, 122.166. Lift severe restrictions on freedom of expression, both online and offline, permit establishment of independent media outlet (Czech, Estonia, Austria and Belgium). 122.196. UN 122-164، 122-167، 122-165، 122-166- رفع القيود الصارمة المفروضة على حرية التعبير، في كل من شبكة الإنترنت وخارجها، والسماح بإنشاء منافذ وسائط الإعلام المستقلة (إستونيا وبلجيكا والجمهورية التشيكية والنمسا).
    The main areas of concern referred to in the report were the situation of human rights defenders, severe restrictions on freedom of expression and information, including repression of political dissent, restrictions on freedom of religion, the situation of minorities, the use of torture, the absence of an independent judiciary and limited access to health-care services and education. UN وكانت المجالات الرئيسية موضع القلق المشار إليها في التقرير، حالة أنصار حقوق الإنسان، والقيود الصارمة على حرية التعبير والمعلومات، بما في ذلك قمع المعارضين السياسيين، والقيود المفروضة على حرية العقيدة وأوضاع الأقليات، واستخدام التعذيب، وعدم وجود قضاء مستقل، والوصول المحدود إلى الخدمات الصحية والتعليم.
    Lift severe restrictions on freedom of expression, both online and offline, and take concrete measures to protect journalists and media workers from violence and arbitrary detention without an official charge (Czech Republic); 122.165. UN 122-164- رفع القيود الشديدة المفروضة على حرية التعبير، على الإنترنت وخارجه على السواء، واتخاذ تدابير ملموسة لحماية الصحافيين والإعلاميين من العنف والاحتجاز التعسفي دون تهمة رسمية (الجمهورية التشيكية)؛
    He noted China's efforts to develop its legal system; severe restrictions on freedom of expression and association should therefore be lifted in accordance with the rule of law, which also required the cessation of extrajudicial measures such as reeducation through labour. UN وأشار إلى جهود الصين لوضع نظامها القانوني؛ ولذا ينبغي رفع القيود الشديدة على حرية التعبير والاجتماع وفقاً لسيادة القانون التي تتطلب أيضاً وقف اتخاذ الإجراءات خارج المحاكم ومنها مثلاً العودة إلى التعليم من خلال العمل.
    (20) The Committee is concerned at the severe restrictions on freedom of religion as expressed in the Freedom of Conscience and Religious Associations Act, the Law on Responsibility of Parents for Upbringing of Children, and the Administrative Code. UN (20) ويساور اللجنة القلق إزاء القيود المفرطة المفروضة على حرية الدين على النحو المعرب عنه في قانون رابطات حرية الوجدان والحرية الدينية، والقانون المتعلِّق بمسؤولية الآباء والأمهات عن تربية أولادهم، وقانون الإدارة.
    80. Since 29 September 2000, Israel has imposed severe restrictions on freedom of movement in the occupied territories. UN 80- تفرض إسرائيل منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000 قيوداً مشددة على حرية الحركة في الأراضي المحتلة.
    severe restrictions on freedom of movement have almost entirely disrupted the activities of UNPROFOR there since 21 November. UN ففرضت قيود صارمة على حرية التنقل أدت الى وقف شبه كامل ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية هناك منذ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more