"sex ratio" - Translation from English to Arabic

    • النسبة بين الجنسين
        
    • نسبة الذكور إلى الإناث
        
    • والنسبة بين الجنسين
        
    • نسبة النساء إلى الرجال
        
    • نسبة نوع الجنس
        
    • نسبة الجنسين
        
    • نسبة النوع
        
    • نسب نوع الجنس
        
    • نسبة الإناث إلى الذكور
        
    • المواليد الإناث
        
    • المواليد الذكور عن
        
    • النسبة بين الذكور
        
    • في نسبة الذكور إلى
        
    • المعدل الجنساني
        
    In the more developed regions, however, the sex ratio is more balanced. UN ولكن النسبة بين الجنسين تصبح أكثر توازنا في المناطق الأكثر نموا.
    The sex ratio is 83 and 127 for urban and rural areas respectively, while it is 88 for the whole country. UN وتبلغ النسبة بين الجنسين 83 و127 في المناطق الحضرية والريفية على التوالي؛ في حين تبلغ 88 بالنسبة للبلد كله.
    Please provide updated data on sex ratio at birth by the order of birth in both urban and rural areas. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    As of 2000, the sex ratio at birth is 110.2, which is much higher than the normal sex ratio of 105-106. UN ففي سنة 2000، كانت نسبة الذكور إلى الإناث عند الولادة 110.2 وهي أعلى من النسبة الطبيعية التي تتراوح بين 105 و106.
    Table 9 Distribution of total population by age group, sex, sex ratio, urban and rural areas: 2005 77 UN الجدول ٩ توزيع مجموع السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس والنسبة بين الجنسين والمناطق الحضرية والريفية: ٢٠٠٥ 78
    The Committee is concerned about the impact of the adverse sex ratio, which may contribute to the increase in trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المترتب على انخفاض نسبة النساء إلى الرجال الذي قد يساهم في تنامي ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات.
    In 1972, the sex ratio was still as high as 227.5. UN وفي عام 1972، كانت نسبة نوع الجنس لا تزال عالية حيث بلغت 227.5.
    The uneven sex ratio of teachers should be addressed at all levels of education. UN وينبغي معالجة تفاوت النسبة بين الجنسين في صفوف المدرسين على جميع مستويات التعليم.
    Amongst the Muslims, the child sex ratio is 950 against the overall sex ratio of 936. UN وبين المسلمين تبلغ النسبة بين الجنسين بين الأطفال 950 بالمقارنة مع النسبة الكلية البالغة 936.
    The declining sex ratio, social stereotyping and violence against women in domestic and societal level are some of the manifestations of gender disparity, which are obstacles in attaining full development of women. UN إن انخفاض النسبة بين الجنسين والنظرة الاجتماعية النمطية والعنف ضد المرأة على مستوى المنزل والمجتمع هي بعض مظاهر التفاوت بين الجنسين التي تشكِّل عقبات أمام تحقيق التنمية الكاملة للمرأة.
    The sex ratio at the end of 2001 was 99.8 males per 100 females. UN وكانت النسبة بين الجنسين في سنة 2001، 99.8 من الذكور لكل 100 أنثى. الاقتصاد الكلي
    Improve women's health and tackle the sex ratio imbalance of new born infants UN تحسين صحة المرأة والتصدي لاختلال النسبة بين الجنسين في الأطفال المولودين حديثا
    By anchoring the process, a National Plan of Action for improving the Child sex ratio has been drafted. UN وبتثبيت هذه العملية، وُضع مشروع خطة عمل وطنية لتحسين النسبة بين الجنسين عند الأطفال.
    Further sex ratio at birth at the national level has shown an improvement. UN كما أظهرت النسبة بين الجنسين عند الولادة على الصعيد الوطني وجود تحسن.
    It has been observed that sex ratio in India is comparatively higher than other parts of the world. UN ولوحظ ارتفاع النسبة بين الجنسين في الهند بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    The sex ratio in Nepal is 99.5. UN وتبلغ نسبة الذكور إلى الإناث 99.5 في المائة.
    The population has increased by 28 percent with a low sex ratio. UN وقد ازداد عدد السكان بنسبة 28 في المائة مع انخفاض نسبة الذكور إلى الإناث.
    Distribution of total population by age group, sex, sex ratio, urban and rural areas: 2005 UN توزيع مجموع السكان حسب الفئة العمرية ونوع الجنس والنسبة بين الجنسين والمناطق الحضرية والريفية: ٢٠٠٥
    The Committee is concerned about the impact of the adverse sex ratio, which may contribute to the increase in trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المترتب على انخفاض نسبة النساء إلى الرجال الذي قد يساهم في تنامي ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات.
    According to the 2011 census, the annual population growth rate is 1.3 per cent, the overall sex ratio is 102. UN ووفقا لتعداد سكان عام 2011، فإن معدل نمو السكان يبلغ 1.3 في المائة، وتبلغ نسبة نوع الجنس عموما 102.
    The sex ratio of pupils differs in above-primary schools - depending on the type of school. UN وتختلف نسبة الجنسين بين التلاميذ في المراحل التالية ويعتمد ذلك على نوع المدرسة.
    There was also a disparity between the enrolment rates for the two sexes (about 71 per cent for males, as compared with 37.5 per cent for females) even though the sex ratio is almost equally balanced. UN كما أن هناك فجوة بين نسبة الملتحقين من كلا الجنسين، حيث بلغت النسبة بين الذكور حوالي ١٧ في المائة مقابل ٥,٧٣ في المائة بين اﻹناث، بالرغم من أن نسبة النوع تكاد تكون متكافئة.
    51. The State party's fifth and sixth periodic reports appeared to contain no data on the sex ratio of teachers at the primary and secondary levels. UN 51 - واستطردت قائلة إن التقريرين الدوريين الخامس والسادس للدولة الطرف لا يتضمنان حسبما يبدو أي بيانات عن نسب نوع الجنس للمعلمين في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    (j) To take urgent measures to adopt a national plan of action for improving the girl child sex ratio; UN (ي) اتخاذ تدابير عاجلة لاعتماد خطة عملها الوطنية من أجل تحسين نسبة الإناث إلى الذكور بين الأطفال؛
    Please provide detailed information on the impact of those measures in addressing the problem of sex-selective abortion that is partly attributable to the high sex ratio at birth. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التأثير الناشئ عن تلك التدابير في معالجة مشكلة الإجهاض الانتقائي بسبب نوع الجنين التي يُعزى إليها جزئيا ارتفاع معدل المواليد الذكور عن المواليد الإناث.
    Recognizing the gravity of the problem of the growing imbalance in sex ratio, the Seoul Metropolitan City started a campaign in 1999 to celebrate the birth of the female infant by planting a tree. UN واعترافاً بخطورة مشكلة الاختلال المتزايد في نسبة الذكور إلى الإناث بدأت مدينة سول حملة في سنة 1999، للاحتفال بمولد البنت بزرع شجرة.
    The sex ratio below the age of 30 shows that more women are finding their way into professional and technical jobs. UN ويبين المعدل الجنساني في السن الأقل من 30 عاماً أن مزيداً من النساء يجد طريقه في الوظائف المهنية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more