"sex selection" - Translation from English to Arabic

    • اختيار جنس
        
    • واختيار جنس
        
    • اختيار الجنس
        
    • اختيار نوع الجنس
        
    • انتقاء الجنس
        
    • بانتقاء جنس
        
    • لاختيار جنس
        
    • انتقاء نوع الجنس
        
    • اختيار نوع جنس
        
    • واختيار نوع الجنس
        
    • واختيار الجنس
        
    • بسبب جنس الجنين
        
    • انتقاء جنس الجنين
        
    • اختيار الوالدين
        
    • والانتقاء الجنسي
        
    Legislation prohibiting prenatal sex selection has been passed in a number of countries. UN ووضع عدد من البلدان تشريعا يمنع اختيار جنس المولود قبل ولادته.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    At its forty-fourth session, the Commission called upon States to prevent infanticide, prenatal sex selection, trafficking in girl children and the use of girls in prostitution and pornography. UN ودعـت اللجنة الدول الأعضاء في دورتها الرابعة والأربعين إلى منع ممارسات قتل الأطفال، واختيار جنس المولود قبل الولادة، والاتجار بالطفلات، واستخدام الفتيات في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Article 18 of the Law prohibits termination of pregnancy motivated by sex selection. UN وتحظر المادة 18 من القانون إنهاء الحمل بسبب الرغبة في اختيار الجنس.
    Eighteen cases have been filed against those who have advertised about facilities for pre-conception and pre-natal sex selection. UN ورفعت 18 قضية ضد الأشخاص الذين كانوا يعلنون عن مرافق اختيار نوع الجنس في مراحل الحمل المبكرة وقبل الولادة.
    In cultures in which sons are preferred over daughters and abortion is considered an acceptable option, the availability of prenatal sex determination leads to prenatal sex selection. UN وفي الثقافات التي تفضل البنين على البنات ويكون الإجهاض فيها خيارا مقبولا، يؤدي توافر إمكانية تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى ممارسة انتقاء الجنس قبل الولادة.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان في تزايد حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    The subordinate role of women in some countries is illustrated by the high incidence of prenatal sex selection and abortion of female foetuses. UN وتتجلى المرتبة الدنيا التي تحتلها المرأة في بعض البلدان من ارتفاع حالات اختيار جنس المولود قبل الولادة وإجهاض الأجنة من الإناث.
    Awareness campaigns, educational activities on prenatal sex selection and its long-term consequences; UN :: حملات توعية وأنشطة تثقيفية بشأن اختيار جنس المولود قبل الولادة وعواقبه الطويلة الأجل؛
    It expressed concern regarding the impartiality of and access to the judicial system and prevailing attitudes leading to harmful practices such as prenatal sex selection. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم حياد القضاء وإمكانية الاحتكام إليه وإزاء المواقف السائدة التي تؤدي إلى الممارسات الضارة، مثل اختيار جنس المولود قبل الولادة.
    Population policies that seek to control fertility inevitably lead to discrimination against girls through prenatal sex selection, sex-selective abortion and infanticide. UN والسياسات السكانية التي تسعى إلى فرض قيود على الخصوبة تؤدي حتما إلى التمييز ضد الفتيات، بفعل اختيار جنس الجنين قبل الولادة والإجهاض الاختياري بسبب جنس الجنين وقتل المواليد.
    In several countries where abortion has been legalized, the practice of prenatal sex selection has resulted in a historically unprecedented imbalance in the ratio of men to women. UN وفي عدّة بلدان قُنِّن فيها الإجهاض، أدت ممارسة اختيار جنس الجنين قبل الولادة إلى حدوث اختلال لم يسبق له مثيل في التاريخ في نسبة الرجال إلى النساء.
    Other issues raised included technology advances and prenatal sex selection, the importance of awareness-raising initiatives on the right of the child to health, and the need for States to take appropriate measures to reduce child mortality. UN ومن المسائل الأخرى التي أثيرت التقدم التكنولوجي واختيار جنس المولود قبل الولادة، وأهمية مبادرات إذكاء الوعي بحق الطفل في الصحة، وضرورة اتخاذ الدول تدابير ملائمة للحد من وفيات الأطفال.
    :: Programs to end all forms of violence against the girl child, including female genital mutilation, incest, prenatal sex selection and infanticide. UN :: برامج لوضع حد لجميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وسفاح المحارم، واختيار جنس الجنين قبل الولادة، ووأد الأطفال.
    sex selection also leads to a gender imbalance, which is more pronounced in certain countries, such as India and China. UN ويؤدي اختيار الجنس كذلك إلى اختلال التوازن بين الجنسين، الأمر الذي يبرز بشكل أكثر وضوحا في بعض البلدان، مثل الهند والصين.
    With regard to the Prohibition of sex selection Act, care should be taken to ensure that it was used to punish doctors who performed sex-selective abortions rather than the women concerned, who were usually acting under pressure from their families or society. UN وفيما يتعلق بقانون حظر اختيار الجنس، ذكرت أنه ينبغي توخي الحرص للتأكد من أن هذا القانون يستخدم لمعاقبة الأطباء الذين يقومون بعمليات إجهاض بدافع اختيار الجنس وليس معاقبة المرأة التي يتعلق بها الأمر التي تتصرف عادة تحت ضغط من أسرتها أو من المجتمع.
    India, Nepal and the Republic of Korea have criminalized prenatal sex selection. UN وعمل كل من جمهورية كوريا ونيبال والهند على تجريم اختيار نوع الجنس قبل الولادة.
    (b) The adoption of the 2003 amendment to the Pre-conception and Pre-natal Diagnostic Techniques (Prohibition of sex selection) Act, 1994; UN (ب) اعتماد تعديل عام 2003 لقانون تقنيات التشخيص السابق للحمل وللولادة (تحريم انتقاء الجنس) الصادر في عام 1994؛
    Some participants noted that gender inequality started even before birth, with sex selection of foetuses. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن عدم المساواة بين الجنسين يبدأ حتى قبل الولادة، وذلك بانتقاء جنس الأجنة.
    :: Enact laws that prohibit abortion for sex selection. UN سن قوانين تحظر الإجهاض لاختيار جنس الجنين.
    China also forbids prenatal sex selection for non-medical purposes. UN كما تحظر الصين انتقاء نوع الجنس قبل الولادة ﻷغراض غير طبية.
    The organization conducted rights-based training in Kathmandu, and gave awareness training to 1,089 women on sex selection and policy frameworks in Uttarakhand. UN وأجرت المنظمة تدريبا قائما على الحقوق في كاتماندو، وأجرت تدريبا لتوعية 089 1 امرأة في ما يتعلق بمسألة اختيار نوع جنس الجنين، وأطر السياسات العامة في ولاية أوتاراكاند.
    It highlighted particular forms of violence against girls and young women, such as son preference, prenatal sex selection, female infanticide, early marriage and forced marriage and dowry-related violence. UN وأبرزت الدراسة أشكالا معينة من العنف ضد البنات والشابات، مثل تفضيل البنين، واختيار نوع الجنس قبل الولادة وقتل الإناث، والزواج المبكر، والزواج القسري، والعنف المرتبط بالمهر.
    Existing legislation, for example on rape, sex selection and the practice of sati, had been strengthened or was in the process of being strengthened. UN وذكرت أن التشريعات القائمة المتعلقة بالاغتصاب واختيار الجنس وممارسة الساتي تم تعزيزها أو يجري تعزيزها.
    Firstly, to prevent prenatal sex selection and discrimination against girl children and women who bear girls. UN أولا، لمنع انتقاء جنس الجنين قبل الولادة والتمييز ضد الطفلة والمرأة التي تحمل إناثا.
    Because of prenatal sex selection, countless girls are denied the right to exist just because they are female. UN وبسبب اختيار الوالدين لجنس الجنين، يحرم عدد لا يحصى من البنات من حقهن في الوجود لمجرد أنهن إناث.
    These include: systematic rape and forced pregnancy during armed conflict, sexual slavery, forced sterilization and forced abortion, female infanticide and prenatal sex selection. UN وهي تشمل الاغتصاب المنظم والحمل القسري خلال الصراعات المسلحة، والرق الجنسي، والتعقيم القسري والإجهاض القسري، ووأد الإناث والانتقاء الجنسي قبل الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more