"sex- and gender-based" - Translation from English to Arabic

    • الجنسي والجنساني
        
    • على أساس جنسي أو جنساني
        
    • الجنسية والجنسانية
        
    • على أساس الجنس والنوع
        
    • على أساس الجنس ونوع الجنس
        
    • أساس جنسي وجنساني
        
    • على أساس نوع الجنس والصفة الجنسانية
        
    The bill specifies in more detail the issues of gender equality and the prohibition of sex- and gender-based discrimination. UN ويحدد مشروع القانون بمزيد من التفصيل مسائل المساواة بين الجنسين وحظر التمييز الجنسي والجنساني.
    sex- and gender-based discrimination in nationality laws continues to have a significant and detrimental impact on the enjoyment by women and their children of their human rights. UN وما برح التمييز الجنسي والجنساني في قوانين الجنسية يُحدث أثرا كبيرا وضارا في تمتع المرأة وأبنائها بحقوق الإنسان المتعلقة بهم.
    24. The Committee notes with appreciation the adoption of the law on protection against domestic violence, which addresses sex- and gender-based violence against women in intimate partnerships. UN 24 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بالحماية من العنف العائلي، الذي يتناول العنف الجنسي والجنساني ضد المرأة في إطار علاقات العُشرة.
    The Committee is particularly concerned about reports concerning the low number of complaints of sex- and gender-based discrimination where compensation was awarded. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ما أفيد عنه من انخفاض عدد الشكاوى المرفوعة بسبب التمييز على أساس جنسي أو جنساني وتم فيها الحصول على تعويض.
    It is, however, concerned at the high prevalence of violence against women in the State party and the absence of a comprehensive strategy aimed at eliminating all forms of sex- and gender-based violence against women. UN إلاّ أنه يساورها القلق إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة في الدولة الطرف، وغياب استراتيجية شاملة موجَّهة للقضاء على جميع أشكال العنف على أساس جنسي أو جنساني ضد المرأة.
    sex- and gender-based human rights concerns related to migrant women UN الشواغل الجنسية والجنسانية المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرات
    11. Women migrant workers may face sex- and gender-based discrimination, including compulsory HIV/AIDS testing for women returnees, moral " rehabilitation " for young women returnees and increased personal and social costs compared with men, without adequate gender-responsive services. UN 11 - قد تواجه العاملات المهاجرات تمييزا على أساس الجنس والنوع يشمل إلزام النساء العائدات بإجراء اختبارات لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، و ' ' بإعادة التأهيل`` الأخلاقي للشابات العائدات، وزيادة التكلفة الشخصية والاجتماعية التي يتكبدنها بالمقارنة بالرجال، دون أن يتوفر لهن ما يكفي من الخدمات التي تراعي الفروق بين الجنسين.
    18. States parties are obligated to address the sex- and gender-based discriminatory aspects of all the various forms of family and family relationships. UN 18 - ويقع على عاتق الدول الأطراف الالتزام بالتصدي للجوانب التمييزية على أساس الجنس ونوع الجنس فيما يخص جميع الأشكال المختلفة للأسرة والعلاقات الأسرية.
    103. Labour inspectors seldom find violations related to the prohibition of sex- and gender-based discrimination. UN 103 - ونادرا ما يجد مفتشو العمل انتهاكات متصلة بحظر التمييز الجنسي والجنساني.
    Moreover, women migrant workers often experience intersecting forms of discrimination, suffering not only sex- and gender-based discrimination but also xenophobia and racism. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تواجه العاملات المهاجرات أشكالا متشابكة من التمييز، لا تقتصر على التميز الجنسي والجنساني فحسب، بل وتصل أيضا إلى كراهية الأجانب والعنصرية.
    While the Committee notes that the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families protects individuals, including migrant women, on the basis of their migration status, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women protects all women, including migrant women, against sex- and gender-based discrimination. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم تحمي الأفراد، بمن فيهم النساء المهاجرات، على أساس وضعهم كمهاجرين، فإن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة توفر الحماية لجميع النساء، بمن فيهن العاملات المهاجرات، ضد التمييز الجنسي والجنساني.
    (iv) Require recruitment agencies to participate in awareness-raising and training programmes and sensitize them on the rights of women migrant workers, the forms of sex- and gender-based discrimination, the exploitation women could experience and the responsibilities of recruitment agencies towards women; UN ' 4` إلزام وكالات التوظيف بالمشاركة في برامج التوعية والتدريب، وتعريفها بحقوق العاملات المهاجرات وبأشكال التمييز الجنسي والجنساني والاستغلال التي قد تتعرض لها المرأة ومسؤوليات وكالات التوظيف تجاه النساء؛
    (c) Collect disaggregated data on the geographical distribution and outcomes of complaints of sex- and gender-based discrimination; UN (ج) جمع بيانات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي للشكاوى ضدّ التمييز الجنسي والجنساني ونتائج معالجتها؛
    6. Please describe which institutional mechanisms, in addition to seeking justice in courts, are available to women for lodging complaints about sex- and gender-based discrimination experienced. UN 6- يرجى وصف الآليات المؤسسية المتاحة للنساء، بالإضافة إلى التماس العدالة في المحاكم، لرفع شكاوى تتعلق بالتمييز الجنسي والجنساني ضدهن.
    6. The Committee has, in previous general recommendations, clarified that articles 1, 2 (f) and 5 (a) of the Convention read together indicate that the Convention covers sex- and gender-based discrimination against women. UN 6 - وأوضحت اللجنة في توصيات عامة سابقة أنه يتبين من قراءة المواد 1 و 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية معا أن الاتفاقية تغطي التمييز الجنسي والجنساني ضد المرأة.
    The Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women noted an absence of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in national legislation, as well as an absence of a law on gender equality or of comprehensive anti-discrimination legislation covering sex- and gender-based discrimination. UN 97- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن التشريع الوطني لا يتضمن أي حظر للتمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة، فضلاً عن عدم وجود أي قانون للمساواة بين الجنسين أو تشريع لمكافحة التمييز يغطي التمييز على أساس جنسي أو جنساني().
    4. Please provide information on measures taken to ensure women's right to redress in cases of discrimination, as provided for in the Gender Equality Law, including awareness-raising and capacity-building regarding non-discrimination and gender equality for law enforcement officers, prosecutors and judges to enable them to handle cases of sex- and gender-based violations appropriately. UN 4 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حق المرأة في الانتصاف في قضايا التمييز، على النحو المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك التوعية وبناء القدرات بشأن عدم التمييز والمساواة بين الجنسين للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمدعين العامين والقضاة، بغرض تمكينهم من التعامل مع قضايا الانتهاكات الجنسية والجنسانية بشكل ملائم.
    18. States parties are obligated to address the sex- and gender-based discriminatory aspects of all the various forms of family and family relationships. UN 18 - ويقع على عاتق الدول الأطراف الالتزام بالتصدي للجوانب التمييزية على أساس الجنس ونوع الجنس فيما يخص جميع الأشكال المختلفة للأسرة والعلاقات الأسرية.
    They also highlight the gender dimension of violence and indicate that sex- and gender-based attitudes and stereotypes, power imbalances, inequalities and discrimination perpetuate the widespread existence of practices that often involve violence or coercion. UN وتُنبِّـه اللجنتان أيضا إلى البُـعد الجنسانـي للعنف وتشيران إلى أن المواقف والتصورات المُنمَّطة على أساس نوع الجنس والصفة الجنسانية وضروب الاختلال في موازين القوة واللامساواة والتمييز بين الجنسين تؤدي إلى استمرار تفشي ممارساتٍ كثيرا ما تنطوي على العنف أو القسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more