"sex-disaggregated data on" - Translation from English to Arabic

    • بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن
        
    • بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن
        
    • بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن
        
    • البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن
        
    • بيانات مصنفة حسب الجنس عن
        
    • بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن
        
    • البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن
        
    • البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن
        
    • بيانات خاصة بكل من الرجل والمرأة عن
        
    • بيانات مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق
        
    • بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن
        
    • بيانات موزعة حسب الجنس بشأن
        
    • بيانات مبوَّبة حسب
        
    • بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن
        
    • بيانات مفصلة بحسب الجنس عن
        
    Collecting sex-disaggregated data on poverty alleviation and other development goals of the country; UN :: جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن التخفيف من حدة الفقر والأهداف الإنمائية الأخرى للبلد؛
    What measures are being taken by the State party to collect sex-disaggregated data on trafficking? UN وما التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن جريمة الاتجار؟
    It also collects and analyses sex-disaggregated data on the selection of OIOS staff. F. Unifying evaluation methodologies UN ويجمع المكتب أيضا بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عملية اختيار موظفي المكتب ويقوم بتحليلها.
    Kindly provide sex-disaggregated data on people who marry between the ages of 16 and 18. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين يتزوجون وتتراوح أعمارهم ما بين 16 و 18 سنة.
    Panama noted that there was still insufficient sex-disaggregated data on rural women. UN ولاحظت بنما أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المرأة الريفية لا تزال غير كافية.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    It is also concerned at the lack of sex-disaggregated data on these matters in respect of the public and private sectors. UN كما أنها قلقة من عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن هذه المسائل في القطاعين الخاص والعام.
    It had also successfully convinced the Election Commission to provide sex-disaggregated data on candidates, voters and successful elected persons in elections. UN كما نجحت في إقناع لجنة الانتخابات لتقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن المرشحين والناخبين والفائزين في الانتخابات.
    WFP was in the process of collecting sex-disaggregated data on the beneficiaries of its programmes. UN وأخذ برنامج الأغذية العالمي في جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن المنتفعين ببرامجه.
    It further recommends that the State party provide sex-disaggregated data on land ownership in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ملكية الأراضي في تقريرها الدوري المقبل.
    Please provide updated information on the status of those cases, including sex-disaggregated data on the former Cambodian refugees and persons of undetermined nationality. UN يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن وضع تلك الحالات، بما يشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن اللاجئين الكمبوديين السابقين والأشخاص غير محددي الجنسية.
    In Zimbabwe, the Central Statistical Office has agreed to collect sex-disaggregated data on domestic violence. UN وفي زمبابوي، وافق المكتب المركزي للإحصاءات على جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن العنف المنزلي.
    Human rights treaty bodies also expressed their concern about the lack of sex-disaggregated data on the types of violence against women and the number of victims. UN وأعربت هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضا عن قلقها إزاء عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن أنواع العنف ضد المرأة وعدد الضحايا.
    Kindly provide sex-disaggregated data on people who marry between the ages of 16 and 18. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن الأشخاص الذين يتزوجون وتتراوح أعمارهم ما بين 16 و 18 سنة.
    In 2003, the Committee decided that sex-disaggregated data on road traffic accidents would be collected by ECE. UN وفي عام 2003، قررت لجنة النقل الداخلي أن تتولى اللجنة الاقتصادية لأوروبا جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بشأن حوادث المرور على الطرق.
    The UNICEF flagship publications, The State of the World's Children and Progress for Children, include a range of sex-disaggregated data on key gender indicators, based on MICS, the demographic and health surveys and other data sources. UN وتتضمن المنشورات الرئيسية لليونيسيف، حالة الأطفال في العالم والتقدم لصالح الأطفال، طائفة من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس عن المؤشرات الجنسانية، على أساس دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات واستقصاءات ديمغرافية وصحية وغير ذلك من مصادر البيانات.
    sex-disaggregated data on the problem of the sale of and trafficking in persons and on other offences against sexual integrity are presented in the following table. UN ويتضمن الجدول التالي بيانات مصنفة حسب الجنس عن مشكلة بيع الأشخاص والاتجار بهم وعن جرائم أخرى ضد السلامة الجنسية:
    This would include the collection of sex-disaggregated data on all forms of violence, research into the extent of violence against women and girls including domestic violence and the adoption of specific legislation on domestic violence. UN ويشمل هذا جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف وإجراء بحوث عن نطاق العنف ضد المرأة والفتاة بما في ذلك العنف الأسري، وسن تشريعات محددة بشأن العنف الأسري.
    (f) Collect sex-disaggregated data on the number of prosecutions and convictions of traffickers and include such data in its next periodic report. UN (و) جمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس بشأن عدد حالات ملاحقة المتجرين وإدانتهم، وإدراج تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    The DEPD is currently preparing for the 2011 population census which will incorporate more sex-disaggregated data on women including women and girls with disabilities, according to CEDAW. UN وتقوم الإدارة حاليا بالتحضير للتعداد السكاني لعام 2011 الذي سيدرج المزيد من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بشأن المرأة بما في ذلك النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وفقا للاتفاقية؛
    295. The Committee urges the State party to recognize rural women's contributions to the economy by collecting sex-disaggregated data on rural production and to ensure the incorporation of a gender perspective in all development programmes, with special attention to minority rural women. UN 295 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف بمساهمة المرأة الريفية في الاقتصاد من خلال جمع بيانات خاصة بكل من الرجل والمرأة عن الإنتاج الريفي، والتأكد من أن جميع برامج التنمية تراعي المنظور الجنساني، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمرأة الريفية التي تنتمي إلى الأقليات.
    The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data on wages, pensions and social rights. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها التالي بيانات مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور وبالمعاشات والحقوق الاجتماعية.
    The Committee recommends that the State party provide sex-disaggregated data on numbers of migrant workers, fields of occupation, complaints against respective employers and results of investigations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن أعداد العمال المهاجرين، ومجالات العمل، والشكاوى المرفوعة ضد أرباب العمل، ونتائج التحقيقات.
    Efforts include collecting and disseminating sex-disaggregated data on women's health, and building up information resource centres on women's health to service countries and agencies. UN وتتضمن الجهود المبذولة في هذا المجال جمع ونشر بيانات موزعة حسب الجنس بشأن صحة المرأة، وإنشاء مراكز لموارد المعلومات عن صحة المرأة لخدمة البلدان والوكالات.
    Providing a global overview of this complex issue is difficult, particularly because of the lack of sex-disaggregated data on ownership/control/access in relation to resources. UN والحق أن بلورة نظرة عامة عالمية على هذه القضية المعقَّدة أمر صعب وخاصة نظراً للافتقار إلى بيانات مبوَّبة حسب الملكية/السيطرة/سُبل الحصول فيما يتصل بالموارد.
    Please provide sex-disaggregated data on the reported period and for 2010-2011. UN ويرجى تقديم بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس عن الفترة المشمولة بالتقرير وعن الفترة
    The State party should clarify whether the situation would be addressed and should provide in its next report sex-disaggregated data on " push-outs " , together with specific information on the impact of that situation for female students. UN فيُرجى من الدولة الطرف إيضاح ما إذا كانت هذه الحال ستعالج، وينبغي أن تقدم في تقريرها القادم بيانات مفصلة بحسب الجنس عن الطلاب " المفصولين " مع معلومات خاصة عن تأثير هذا الوضع على الطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more