"sexual abuse cases" - Translation from English to Arabic

    • حالات الاعتداء الجنسي
        
    • قضايا الاعتداء الجنسي
        
    • لحالات الاعتداء الجنسي
        
    We therefore must address the underlying causes of conflict that provide the springboard for redressing sexual abuse cases. UN لذلك، يجب علينا معالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، التي توفر نقطة انطلاق لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي.
    To avoid further traumatizing victims, sexual abuse cases were dealt with by approximately 600 female police officers in the country. UN ومن أجل تفادي الصدمات النفسية التي تلحق بالضحايا، فإن حالات الاعتداء الجنسي تعالجها نحو 600 شرطية.
    No. of child sexual abuse cases* reported to the police UN عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال* التي أبلغت بها الشرطة
    16. Eighty per cent of sexual abuse cases involved boys and girls under the age of 18. UN 16 - وأضافت أن 80 في المائة من قضايا الاعتداء الجنسي تتضمن فتيانا وفتيات دون سن 18 سنة.
    The Committee is further seriously concerned that, as a solution for child sexual abuse cases, marriage between victim and abuser is encouraged in the State party. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    The Government also expressed the view that the penalty levels in rape cases and in child sexual abuse cases are too low, and it prescribes a norm of increased penalties in such cases. UN وأعربت الحكومة عن رأي مفاده أن مستويات العقوبة في حالات الاغتصاب وفي حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال منخفضة أكثر مما ينبغي وهي تؤيد قاعدة قوامها زيادة العقوبات في مثل هذه الحالات.
    256. In 1996, we introduced new procedures for handling child sexual abuse cases, complementing the " Procedures for handling child abuse cases " which addressed all other forms of child abuse. UN 256- وفي عام 1996، وضعت إجراءات جديدة لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال، كملت " إجراءات معالجة حالات الاعتداء على الطفل " التي تتناول جميع أشكال الاعتداء على الطفل الأخرى.
    369. The Committee further notes that article 7 of the Children Act which protects children from cruel treatment and torture is not applicable to sexual abuse cases that do not necessarily reach the threshold of cruel treatment or torture. UN 369- وتلاحظ اللجنة كذلك أن المادة 7 من قانون الأطفال التي تكفل الحماية للأطفال من المعاملة القاسية والتعذيب لا تسري على حالات الاعتداء الجنسي الذي لا يرقى بالضرورة إلى حد المعاملة القاسية أو التعذيب.
    JS5 alleged that instead, the Government used the results of public opinion polls, usually conducted right after a serial killing or child sexual abuse cases had been aired in the media, for not abolishing the death penalty. UN وزعمت الورقة المشتركة 5 أن الحكومة استخدمت عوضاً عن ذلك نتائج استطلاعات الرأي التي تجرى عادة فور بث وسائط الإعلام خبراً عن جريمة لأحد السفاحين أو عن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال، كحجة لعدم إلغاء عقوبة الإعدام.
    JS5 reported that, in 2010, marital rape accounted for 10.4% of sexual abuse cases. UN 50- وأفادت الورقة المشتركة 5 بأن الاغتصاب في إطار الزواج مثَّل في عام 2010، 10.4 في المائة من مجمل حالات الاعتداء الجنسي.
    sexual abuse cases UN حالات الاعتداء الجنسي
    List of tables Table 1: sexual abuse cases 18 UN 1 - حالات الاعتداء الجنسي 22
    (c) The practice of out-of-court settlement and compensation in sexual abuse cases remains widespread and is often encouraged by law enforcement authorities, including judges themselves. UN (ج) ممارسة التسويات والتعويض خارج إطار المحكمة في حالات الاعتداء الجنسي ما زالت منتشرة على نطاق واسع وغالباً ما تشجع عليها سلطات إنفاذ القانون، بما في ذلك القضاة أنفسهم.
    Various American health organizations have stated that open and confidential communication between the health professional and the adolescent patient, together with careful clinical assessment, can identify the majority of sexual abuse cases. UN وقد أعلنت الأكاديمية الأمريكية لأطباء الأسرة، والأكاديمية الأمريكية لأطباء الأطفال، والكلية الأمريكية لأطباء التوليد وأمراض النساء أن " الاتصال المفتوح والسري بين الأخصائيين والصحيين والمريض المراهق، إلى جانب التقييم السريري الدقيق يمكن أن يحدد غالبية حالات الاعتداء الجنسي.
    11. Two main challenges to socioeconomic development have been identified by the Department for International Development: the legacy of the child sexual abuse cases and the continuing need to maintain rigorous child protection measures; and the ageing population and the declining share of the population that is economically active. UN 11 - وقد حددت وزارة التنمية الدولية تحديين رئيسيين يواجهان التنمية الاجتماعية والاقتصادية هما: إرث حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والحاجة المستمرة إلى الحفاظ على تدابير صارمة لحماية الأطفال؛ وشيخوخة السكان وانخفاض نسبة الناشطين اقتصاديا.
    The Committee appreciates recent changes in the law so as to criminalize rape between separated spouses and the practice of female genital mutilation, as well as the power of a court to hear sexual abuse cases in private; however, it is concerned that traditional customs inhibit complaints on these matters, and that marital rape as such is not recognized as a criminal offence. UN ٣٩٥ - وتقدر اللجنة التغييرات التي أدخلت مؤخرا على القانون بغية تجريم الاغتصاب الذي يحدث بين زوجين منفصلين وممارسة تشويه عضو اﻷنثى التناسلي. وكذلك السلطة المخولة للمحكمة وتتيح لها الاستماع إلى حالات الاعتداء الجنسي في جلسات مغلقة؛ ولكن يقلقها أن تمنع اﻷعراف التقليدية الشكاوى فيما يتعلق بهذه اﻷمور، وأن الاغتصاب بهذا المعنى في إطار الزواج لا يعترف بأنه جريمة جنائية.
    (b) Although the Holy See established its full jurisdiction over child sexual abuse cases by clerics in 1962, and placed them under the exclusive competence of the Congregation for the Doctrine of the Faith in 2001, it has declined to provide the Committee with data on all cases of child sexual abuse brought to its attention over the reporting period, and the outcome of the internal procedure in these cases; UN (ب) رفض الكرسي الرسولي تقديم بيانات للجنة بشأن كل حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال التي وُجّه نظره إليها في فترة إعداد التقرير، وتقديم نتائج الإجراءات الداخلية عن هذه الحالات، رغم أنه أقرّ ولايته القضائية الكاملة في حالات اعتداء أفراد من الإكليروس على الأطفال جنسياً في عام 1962، ووضعهم في إطار الاختصاص الحصري للجنة عقيدة الإيمان في عام 2001؛
    The Council had called for studies to inform policy and interventions against violence in schools, had reaffirmed members' commitment to the recommendations of the United Nations study on violence against children, and had agreed to bring the investigation of child sexual abuse cases into line with the Convention on the Rights of the Child. UN وقد دعا المجلس إلى إجراء دراسات عملاً على وضع سياسات عامة مستنيرة وأنشطة مدروسة لمكافحة العنف في المدارس، وأكد مرة أخرى التزام الأعضاء بتوصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الطفل، ووافق على إجراء التحقيقات في قضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال بصورة تتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    70. The recent Act passed by the Majlis, the " Special Measures for Perpetrators of Child Sexual Abuse " (Law 12/2009) furthers the due diligence standards of the State when attending to child sexual abuse cases. UN 70- ويعزز قانون " التدابير الخاصة بمرتكبي الاعتداء الجنسي على الأطفال " (القانون 12/2009)، الذي أصدره المجلس مؤخراً، معايير العناية الواجبة للدولة في التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    70. The recent Act passed by the Majlis, the " Special Measures for Perpetrators of Child Sexual Abuse " (Law 12/2009) furthers the due diligence standards of the State when attending to child sexual abuse cases. UN 70- ويعزز قانون " التدابير الخاصة بمرتكبي الاعتداء الجنسي على الأطفال " (القانون 12/2009)، الذي أصدره المجلس مؤخراً، معايير العناية الواجبة للدولة في التصدي لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more