"sexual abuse in" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداء الجنسي في
        
    • الإيذاء الجنسي في
        
    • الاعتداء الجنسي داخل
        
    • للاعتداء الجنسي في
        
    • الاستغلال الجنسي في
        
    • للإيذاء الجنسي في
        
    • التعدي الجنسي في
        
    • الاعتداء الجنسي أثناء
        
    • الإساءة الجنسية التي تقع في
        
    • والاعتداء الجنسي في
        
    • من الاعتداء الجنسي
        
    She reminded the delegation that women who became prostitutes were often victims of poverty or sexual abuse in childhood. UN وذكَّرت الوفد بأن النساء اللائي يصبحن مومسات غالباً ما يكنَّ ضحايا الفقر أو الاعتداء الجنسي في سن الطفولة.
    Following the publication of the report of the Secretary-General's adviser on the matter, the Fifth Committee should take appropriate steps to eliminate further incidences of sexual abuse in United Nations peacekeeping operations. UN وفي أعقاب صدور تقرير مستشار الأمين العام حول هذه المسألة، ينبغي للجنة الخامسة أن تتخذ الخطوات الملائمة للقضاء على وقوع مزيد من حوادث الاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Domestic abuse includes sexual abuse in a domestic relationship. UN ويشمل الاعتداء العائلي الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة المنزلية.
    The Guide is a resource for educators to learn how to identify signs of sexual abuse in children. UN وهذا الدليل مصدر يتعلم منه القائمون على شؤون التعليم كيفية التعرف على علامات الإيذاء الجنسي في الأطفال.
    (b) Take legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence against children, including sexual abuse in the family; UN (ب) اتخاذ تدابير تشريعية لحظر جميع أشكال العنف البدني والنفسي ضد الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة؛
    As women were particularly vulnerable to sexual abuse in prison contexts, proper and confidential mechanisms for receiving complaints should be established. UN ولما كانت المرأة معرّضة بصفة خاصة للاعتداء الجنسي في أوساط السجن، ينبغي وضع آليات ملائمة وسرية لتلقي الشكاوى.
    Those who speak up against sexual abuse in the workplace often face discrimination by employers. UN أما اللواتي يُعربن عن رأيهنّ ضد الاستغلال الجنسي في مكان العمل، فغالبا ما يواجهن التمييز ضدهن من أرباب العمل.
    Women are particularly vulnerable to sexual abuse in the context of war and state militarism and in a range of other political, social and cultural upheavals. UN النساء بالذات مُعرَّضات للإيذاء الجنسي في سياق الحروب وفي ظل النـزعة العسكرية للدول وفي طائفة واسعة من الاضطرابات السياسية والاجتماعية والثقافية الأخرى.
    It is also concerned at instances of sexual abuse in schools and the lack of information on the number of reported cases of such abuse, investigations, prosecutions and victims rehabilitated. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات الاعتداء الجنسي في المدارس وإزاء الافتقار إلى معلومات عن عدد الضحايا المعاد تأهيلهن.
    Slovenia asked about measures to enforce the " zero tolerance " policy on sexual abuse in schools and when Mozambique will incorporate the principle of non-discrimination on the ground of sexual orientation, including into its Penal Code. UN وتساءلت سلوفينيا عن تدابير إنفاذ سياسة " عدم التسامح مطلقاً " مع الاعتداء الجنسي في المدارس ومتى ستدرج موزامبيق مبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية في قوانينها، بما في ذلك في مدونتها الجنائية.
    The department plans to distribute this as widely as possible to enable the learners to engage with the issue in order to actively act to address sexual abuse in schools. UN وتخطط الإدارة لتوزيع هذه الكتب على أوسع نطاق ممكن لتمكين المتعلمين من التعامل مع هذه القضية لكي يعملوا بنشاط على مواجهة الاعتداء الجنسي في المدارس.
    As part of the Victim and Witness Protection Programme of the Attorney-General's Office, comprehensive protection and support was also offered to the victims of sexual abuse in this case. UN وبدأت أيضاً أنشطة للحماية والدعم المتكامل لضحايا الاعتداء الجنسي في هذه الحالة، في إطار برنامج الضحايا والشهود التابع للنيابة العامة.
    In some countries reports of violence against girls, including sexual abuse, in the family indicate an escalating trend. UN ففي بعض البلدان، تشير التقارير المتعلقة بممارسة العنف ضد الفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في إطار الأسرة، إلى أن الاتجاه آخذ في التصاعد.
    A United Nations team investigating allegations of sexual abuse in West Africa found that bathing facilities in a number of the camps consisted of one building with one side for men and another side for women. UN ووجد فريق للأمم المتحدة يحقق في ادعاءات الاعتداء الجنسي في غرب أفريقيا أن مرافق الاغتسال في عدد من المخيمات تكونت من مبنى واحد، أحد جانبيه للرجال والآخر للنساء.
    103. The Arab centres were also active is conducting seminars and courses for raising awareness to sexual abuse in the community, and to encourage victims to approach the centres and seek aid. UN 103- كما كانت المراكز العربية نشطة في تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية من أجل التوعية بشأن الاعتداء الجنسي في المجتمع المحلي، وتشجيع الضحايا على الاتصال بهذه المراكز والتماس المساعدة.
    To avoid the risk of sexual abuse in the future, it is essential to ensure that the right conclusions are drawn and proper measures taken. UN ولتجنب خطر الإيذاء الجنسي في المستقبل، من الأساسي ضمان استخلاص النتائج الصحيحة واتخاذ التدابير الملائمة.
    UNHCR must do everything needed to prevent sexual abuse in refugee camps and respond decisively to allegations of misconduct. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    Like most societies discussion of sexual abuse in the family, particularly incest is taboo in Pakistan also. UN 555 - تعتبر مناقشة الاعتداء الجنسي داخل الأسرة مسألة محرمة في باكستان، شأنها في ذلك شأن أغلب المجتمعات.
    MONUC has reported instances of sexual abuse in areas where PARECO operates. " Rastas " UN وأبلغت بعثة الأمم المتحدة عن حالات للاعتداء الجنسي في المناطق التي يعمل فيها الائتلاف.
    Victims of sexual abuse in State institutions; UN ضحايا الاستغلال الجنسي في مؤسسات الدولة؛
    The Committee also urged Sierra Leone to include studies of incidents of sexual abuse in the context of the armed conflict among the issues to be discussed by the truth and reconciliation commission. UN وحثت اللجنة أيضاً سيراليون على أن تدرج دراسات لحالات التعدي الجنسي في سياق النزاعات المسلحة ضمن القضايا التي يتعين مناقشتها من قبل لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The Committee commends the State party for the new system which was implemented in 1998 with regard to the questioning of child victims of sexual abuse in judicial proceedings (arts.14 and 24). UN 74- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للنظام الجديد الذي طبّقته في عام 1998 فيما يتصل بمسألة استجواب الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي أثناء الإجراءات القضائية. (المادتان 14 و24)
    1218. The Committee urges the State party to include studies of incidents of sexual abuse in the context of the armed conflict among the issues to be discussed by the truth and reconciliation commission. UN 1218- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تضمين قائمة القضايا التي ستناقشها لجنة الحقيقة والمصالحة دراسة حوادث الإساءة الجنسية التي تقع في سياق النزاع المسلح.
    Human Rights Watch and the Center for Reproductive Rights focused on therapeutic abortion and sexual abuse in schools. UN وركزت منظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية على الإحهاض العلاجي والاعتداء الجنسي في المدارس.
    Sri Lankan police have also reportedly committed rape and other sexual abuse in the course of the fighting. UN وأفيد أيضاً بأن الشرطة السريلانكية ارتكبت أعمال اغتصاب وأشكالاً أخرى من الاعتداء الجنسي خلال القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more