"sexual abuses" - Translation from English to Arabic

    • الاعتداءات الجنسية
        
    • لاعتداءات جنسية
        
    • الانتهاكات الجنسية
        
    • الإساءات الجنسية
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • بالاعتداءات الجنسية
        
    • واعتداءات جنسية
        
    Canada remained concerned about the longstanding plight of Bhutanese refugees in Nepal, the restrictive conditions for acquiring Bhutanese citizenship, violence against girls and women, including sexual abuses against young girls in villages. UN وظلت كندا قلقة إزاء المعانة الطويلة للاجئين البوتانيين في نيبال، والظروف التقييدية لاكتساب الجنسية البوتانية، والعنف الممارس ضد البنات والنساء، بما في ذلك الاعتداءات الجنسية ضد الفتيات في القرى.
    Another serious issue was the indications of a high number of sexual abuses against women. UN وثمة مسألة أخرى كانت تثير قلقاً هي الإشارات التي تبين ارتفاع عدد الاعتداءات الجنسية على النساء.
    He added that, frequently, sexual abuses go unreported due to fear or shame. UN وأضاف أن الاعتداءات الجنسية غالباً ما تظل طي الكتمان بسبب الخوف أو الخجل.
    He reacted with insults and humiliating remarks and forbade her to mention the sexual abuses to the Swiss authorities. UN وقد تمثل رد فعله في سبّها وإذلالها بكلام مهين ومنعها من إبلاغ السلطات السويسرية بتعرضها لاعتداءات جنسية.
    She expressed concern at the sexual abuses committed against the girl child and wondered what kind of women abused girls would become. UN وأعربت عن قلقها من الانتهاكات الجنسية المرتكبة ضد الفتاة وتساءلت عن نوع المرأة الذي ستصبحه الفتاة التي تساء معاملتها.
    50. Ms. O'Connor reported that in Jamaica, a Special Unit for the Investigation of sexual abuses had been established in the Police Force. UN 50- وكررت السيدة أوكونور أنه تم في جامايكا إنشاء وحدة خاصة في قوات الشرطة معنية بالتحقيق في الإساءات الجنسية.
    6. Please provide information, including statistical data, on the prevalence of violence against women and girls in all its forms, including domestic violence, rape and other sexual abuses. UN 6- يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك البيانات الإحصائية، عن مدى انتشار العنف بجميع أشكاله، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب وغيرهما من أشكال الإيذاء الجنسي ضد النساء والفتيات.
    Please provide information on the progress made in this regard. Please provide data on the prevalence and trends in violence against women and girls, including rape, sexual abuses and domestic violence cases during the last five years. UN فيرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد، وبيانات عن مدى انتشار واتجاهات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب، والانتهاك الجنسي والعنف العائلي، خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    The threats and intimidations, coupled with the previous sexual abuses, motivated her flight from Belarus. UN وقد دفعها التهديد والتخويف فضلاً عن الاعتداءات الجنسية التي تعرضت إليها في السابق إلى الفرار من بيلاروس.
    Furthermore, the psychological pressure from her husband prevented her from mentioning the sexual abuses. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضغط النفسي الذي مارسه عليها زوجها قد منعها من ذكر الاعتداءات الجنسية التي تعرضت لها.
    The threats and intimidations, coupled with the previous sexual abuses, motivated her flight from Belarus. UN وقد دفعها التهديد والتخويف فضلاً عن الاعتداءات الجنسية التي تعرضت إليها في السابق إلى الفرار من بيلاروس.
    Furthermore, the psychological pressure from her husband prevented her from mentioning the sexual abuses. UN وعلاوة على ذلك، فإن الضغط النفسي الذي مارسه عليها زوجها قد منعها من ذكر الاعتداءات الجنسية التي تعرضت لها.
    They are detained together with adults irrespective of their age and face the same harsh conditions in detention, making them susceptible to sexual abuses as was reported to the Working Group. UN فهم يُحتجزون مع الكبار بصرف النظر عن أعمارهم ويواجهون أحوال الاحتجاز القاسية نفسها، مما يُعرِّضهم إلى الاعتداءات الجنسية كما أُبلغ الفريق العامل.
    AJWRC recommended that the Government ensure the safety of women and girls around the foreign military bases by taking necessary measures to prevent and prosecute sexual abuses. UN وأوصى المركز بأن تكفل الحكومة الأمان للنساء والفتيات في المناطق المحيطة بالقواعد العسكرية الأجنبية وبأن تتخذ الإجراءات اللازمة لمنع الاعتداءات الجنسية والمحاكمة عليها.
    The indicator will probably be under reported, however it is a starting point for determining the extent of sexual abuses as a percentage of all crimes. UN ومن المرجح أن يقل عدد الحالات المبلغ عنها في إطار هذا المؤشر، غير أنه نقطة انطلاق لتحديد مدى الاعتداءات الجنسية كنسبة مئوية من كل الجرائم.
    He reacted with insults and humiliating remarks and forbade her to mention the sexual abuses to the Swiss authorities. UN وقد تمثل رد فعله في سبّها وإذلالها بكلام مهين ومنعها من إبلاغ السلطات السويسرية بتعرضها لاعتداءات جنسية.
    It was only after the couple's arrival in Switzerland that the complainant informed her husband of the sexual abuses. UN ولم تبلغ صاحبة الشكوى زوجها بتعرضها لاعتداءات جنسية إلا بعد وصولها إلى سويسرا.
    The Witness Protection Act, No. 16 of 2006 and its application to victims of sexual abuses and other forms of violence against women and victims of trafficking in human beings UN قانون حماية الشهود رقم 16 لعام 2006 وتطبيقه على ضحايا الانتهاكات الجنسية وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة وضحايا الاتجار بالبشر
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants has emphasized that unaccompanied minors are at great risk of violence, exploitation, child trafficking, discrimination and other abuses, including sexual abuses and forced prostitution. (see E/CN.4/2005/85 and Add.3). UN وأما المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين فقد أكدت أن القصّر غير المصحوبين عرضة، إلى حد كبير، للعنف والاستغلال والاتجار بالأطفال والتمييز وغير ذلك من ضروب الإيذاء، بما في ذلك الانتهاكات الجنسية والبغاء القسري (انظر E/CN.4/2005/85 و Add.3).
    This struggle takes several forms: awareness-raising, denunciation, prosecution and punishment of perpetrators of sexual abuses and forced marriages. UN ولقد اتخذت هذه المكافحة أشكالا متعددة: التعبئة السكانية، والتنديد، وملاحقة وقمع مسبِّب الإساءات الجنسية وحالات الزواج بالإكراه.
    107.78 Make necessary amendments to the national legislation in order to bring it into line with international obligations and commitments for the protection of children and in particular for their protection against sexual abuses, as well as against trafficking of persons (Switzerland); UN 107-78 إدخال التعديلات اللازمة على التشريعات الوطنية لمواءمتها مع الالتزامات والتعهدات الدولية في مجال حماية الأطفال، ولا سيما حمايتهم من الإيذاء الجنسي ومن الاتجار بالأشخاص كذلك (سويسرا)؛
    The Committee further notes with concern that impunity also prevails for sexual abuses which are increasingly committed outside conflict zones, as well as for domestic violence which is widespread in the State party. (article 10.1) UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق أن الإفلات من العقاب يسود أيضاً فيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية التي ترتكب بصورة متزايدة خارج مناطق النزاع، فضلا عن العنف المنزلي الذي ينتشر على نطاق واسع في الدولة الطرف. (المادة 10-1)
    There still exist child rapes and sexual abuses although many cases were severely punished by the law. UN ولا تزال هناك حالات اغتصاب لأطفال واعتداءات جنسية على الرغم من فرض عقوبات صارمة، وفقا للقانون، في حالات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more