"sexual and physical violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الجنسي والبدني
        
    • العنف الجنسي والجسدي
        
    • للعنف الجنسي والبدني
        
    A total of 33 incidents of sexual and physical violence involving 83 victims, 15 of them minors, were documented by UNAMID; 20 victims were reportedly raped. UN وتمكنت العملية من توثيق ما مجموعه 33 حادثا من حوادث العنف الجنسي والبدني تشمل 83 ضحية، منهم 15 قاصرا.
    Depression is one of the most common consequences of sexual and physical violence against women. UN فالاكتئاب واحد من أكثر عواقب العنف الجنسي والبدني ضد المرأة شيوعاً.
    112. Indonesia has paid more attention to the act of sexual and physical violence experienced by women in peaceful situation. UN 112- وقد أولت إندونيسيا المزيد من الاهتمام لأفعال العنف الجنسي والبدني التي تتعرض لها المرأة في حالة السلم.
    During 2003, the Unit received 3121 sexual and physical violence reports which were investigated. UN وقد تلقت الوحدة 121 3 تقريرا عن حالات العنف الجنسي والجسدي خلال عام 2003، تم التحقيق فيها.
    There is also growing collaboration between the police and the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which has resulted in the drawing up of a memorandum of understanding on the procedures for cases of sexual and physical violence against children, in particular girls. UN ويزداد التعاون أيضا بين الشرطة ووزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال، مما أسفر عن صياغة مذكرة تفاهم بشأن الإجراءات الواجب اتباعها في حالات العنف الجنسي والجسدي ضد الأطفال، ولاسيما الفتيات.
    The independent expert held a meeting with women's representatives who warned of a resurgence of sexual and physical violence against women, especially in the west; there had been 71 alleged cases of rape and 215 cases of physical violence since the end of the post-election crisis. UN والتقى الخبير المستقل بممثلات للنساء اللواتي أشرن إلى ازدياد العنف الجنسي والبدني بالنساء، خاصة في الغرب؛ فقد اغتصبت 71 امرأة وتعرضت 215 منهن للعنف الجسدي منذ نهاية الأزمة التي اندلعت بعد الانتخابات.
    21. JS4 reported about sexual and physical violence against gay and bisexual men perpetrated by the police. UN 21- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى ممارسة الشرطة العنف الجنسي والبدني ضد المثليين ومزدوجي الميل الجنسي.
    In most cases, the prevalence surveys are limited to sexual and physical violence committed by partners and non-partners. UN وفي معظم الحالات، تقتصر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالانتشار على العنف الجنسي والبدني الذي يرتكبه الشركاء وغير الشركاء.
    85. In its national Internal Security Programme for 2008 - 2011 the Government sought to develop a " Children's Affairs House " to provide comprehensive assistance to children and young adults falling victim to sexual and physical violence. UN 85- وسعت الحكومة، في برنامجها الوطني للأمن الداخلي للفترة 2008-2011، إلى إقامة " دار لشؤون الأطفال " لتقديم المساعدة الشاملة للأطفال ولصغار البالغين الذين يقعون ضحية العنف الجنسي والبدني.
    Poverty, armed conflict, domestic isolation, powerlessness (resulting from illiteracy, low education, economic dependence and patriarchal oppression) are all associated with the higher prevalence of psychiatric morbidity in women, compounded by sexual and physical violence. UN ويرتبط الفقر والصراع المسلح والعزلة المنزلية والعجز )الناجم عن اﻷمية والتعليم المتدني والتبعية الاقتصادية والاضطهاد من جانب السلطة اﻷبوية( بارتفاع مستوى شيوع الاعتلال النفسي لدى المرأة، وتضاعفه بفعل العنف الجنسي والبدني.
    sexual and physical violence against girls in educational establishments perpetrated by male school staff and school boys remains problematic, as reported during the visit of the Special Rapporteur in Zambia. UN كما أن العنف الجنسي والبدني المرتكب ضد الفتيات في المؤسسات التعليمية من قبل الذكور العاملين في المدرسة وتلامذتها لا يزال يشكل معضلة، كما ذكر خلال زيارة المقررة الخاصة إلى زامبيا().
    The Committee acknowledges the positive steps taken to enhance the status of the girl child such as criminalizing female genital mutilation (FGM) and raising the minimum age of consent for marriage, however the Committee remains concerned that vulnerable groups of girls remain victims of harmful traditional practices, deprived of education (primary and secondary), victims of sexual and physical violence as well as commercial exploitation. UN كما تنوه اللجنة بالخطوات الإيجابية المتخذة لتعزيز مركز الفتيات، كتجريم تشويه أعضاء الأنثى التناسلية ورفع الحد الأدنى لسن الرضا بالزواج، بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها المستمر لأن فتيات الفئات الضعيفة ما زلن يقعن ضحية ممارسات تقليدية ضارة ويُحرمن من التعليم (الابتدائي والثانوي)، ويقعن ضحايا لأعمال العنف الجنسي والبدني والاستغلال لأغراض تجارية.
    28. In New Zealand, maternity services are free, and all women have access, without discrimination, to a comprehensive range of free or low-cost health services, including all maternal services as well as sexual and reproductive health services, counselling and support against sexual and physical violence. UN 28 - وفي نيوزيلندا، تقدَّم الخدمات النفاسية مجانا، وفي إمكان جميع النساء، دون تمييز، الحصول على مجموعة شاملة من الخدمات الصحية المجانية أو القليلة التكلفة، ومنها جميع الخدمات النفاسية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات المشورة والدعم لمكافحة العنف الجنسي والجسدي.
    55. Many migrants travelling to their countries of destination face desperate conditions, hidden or travelling in cramped boats or trucks, and may also face sexual and physical violence during the journey. UN 55 - ويواجه كثيرون من المهاجرين الذين يسافرون إلى بلدان المقصد ظروفا يائسة، مختبئين أو مسافرين في قوارب أو شاحنات مكتظة، وربما يواجهون أيضا العنف الجنسي والجسدي أثناء الرحلة.
    23. CEPU-CI reports that violence against women continues to be commonplace and worrying and that sexual and physical violence increased during the crisis. UN 23- وأفاد ائتلاف الاستعراض الدوري الشامل - كوت ديفوار أن ممارسة العنف ضد المرأة لا تزال شائعة ومثيرة للقلق وأن مستوى العنف الجنسي والجسدي ازداد أثناء الأزمة(54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more