"sexual exploitation and abuse and" - Translation from English to Arabic

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • للاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • حالات الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسييْن
        
    • الاعتداء والاستغلال الجنسيين وأن
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء
        
    • الاستغلال والإساءة الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • يتعلق بالاستغلال الجنسي
        
    • والاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • والاعتداء الجنسيين وعن
        
    • للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    Town hall meetings were held focusing on assisting victims of sexual exploitation and abuse and reporting a complaint to the Conduct and Discipline Unit UN وعُقدت لقاءات مفتوحة تركز على مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وأُبلغت وحدة السلوك والانضباط عن شكوى واحدة
    Briefings provided on a victim assistance strategy, welfare and recreation, preventing and addressing sexual exploitation and abuse, and possibilities for extrabudgetary assistance UN إحاطة قدمت بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا، والاستجمام والترفيه، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما، وإمكانات تقديم الدعم من خارج الميزانية
    The Mission conducted the training of some 1,760 staff on sexual exploitation and abuse and other conduct-related matters. UN وأجرت البعثة تدريبا لزهاء 760 1 موظفا بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين وسائر المسائل المتعلقة بالسلوك.
    The Advisory Committee supports the establishment of additional sanctions that would be applicable to perpetrators or those who have abetted or condoned sexual exploitation and abuse and considers that this could facilitate strengthened accountability in this area. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية فرض عقوبات إضافية يمكن تطبيقها على الجناة وعلى كل من قام بالمساعدة على الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو التغاضي عنهما، وتعتبر أن ذلك يمكن أن ييسّر تعزيز المساءلة في هذا المجال.
    :: 12 briefings to Member States and non-governmental organizations about the comprehensive strategy to eliminate sexual exploitation and abuse and other types of misconduct in peacekeeping operations UN :: تقديم 12 إحاطة إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    My delegation is especially pleased to note that, in adopting this text, the international community strongly condemns all acts of sexual exploitation and abuse and reiterates its support for the Secretary-General's zero-tolerance policy. UN ويلاحظ وفد بلدي بسرور خاص أن المجتمع الدولي، باعتماد هذا النص، قد أدان بشدة جميع أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين وجدد الإعراب عن دعمه لسياسة الأمين العام المتعلقة بعدم التسامح المطلق مع مقترفيها.
    Such alleged misconduct has included sexual exploitation and abuse and abuse of authority and extortion. UN وشمل ادعاء سوء السلوك هذا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإساءة استعمال السلطة والابتزاز.
    The questions of sexual exploitation and abuse and inter-mission cooperation, which the Working Group has already taken up, require follow-up discussions; UN وتتطلب مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون بين البعثات، التي ناقشها الفريق العامل بالفعل، مناقشات متابعة.
    The report also describes progress made in the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse and measures for processing allegations. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في استحداث وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتدابير لمعالجة الادعاءات.
    Participation in 5 meetings on the prevention of sexual exploitation and abuse and monitoring of the activities of the in-country network, and 5 meetings on how to assist victims UN المشاركة في 5 اجتماعات بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين ورصد الأنشطة التي تضطلع بها الشبكة القطرية، و 5 اجتماعات عن كيفية مساعدة الضحايا
    The African Group supported the zero-tolerance policy for cases of sexual exploitation and abuse, and encouraged the Secretary-General to implement the most recent recommendations in that regard. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية تؤيد سياسة عدم التسامح على الإطلاق مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتشجع الأمين العام على تنفيذ آخر التوصيات الصادرة في ذلك الصدد.
    The creation of conduct and discipline teams within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support has led to focused and coordinated responses to prevention of sexual exploitation and abuse and enforcement of the related standards of conduct. UN وقد أدى إنشاء الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى استجابات مركزة ومنسقه لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإعمال ما يتصل بهما من معايير السلوك.
    The attached Plan of Action outlines a number of steps that the Task Force believes must be taken by the humanitarian community towards preventing sexual exploitation and abuse and responding to survivor needs. UN وتعرض خطة العمل المرفقة عددا من الخطوات التي تعتقد فرقة العمل بأنها يجب أن تقوم بها هيئات الخدمات الإنسانية من أجل منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتلبية احتياجات البقاء.
    10 briefings to Member States and non-governmental organizations on the comprehensive strategy to eliminate sexual exploitation and abuse and other types of misconduct in peacekeeping operations UN تقديم 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    In addition, risk management practices were introduced in thematic areas such as the prevention of sexual exploitation and abuse and the activities of criminal law and judicial advisory service. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية.
    " Underscore the importance of full compliance of all Mission personnel with the United Nations zerotolerance policy on sexual exploitation and abuse and assess steps taken to implement this policy. UN " تأكيد أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتطبيق هذه السياسة.
    Assistance and support to the inter-agency efforts on protection from sexual exploitation and abuse and on assistance to victims will be provided. UN وستقدَّم المساعدة والدعم للجهود المشتركة بين الوكالات التي تُبذل بهدف الحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين ومساعدة الضحايا.
    194. Remedial action is one of three key pillars in the implementation of the comprehensive strategy to address sexual exploitation and abuse and other forms of misconduct. UN 194 - تشكل الإجراءات العلاجية إحدى الأركان الرئيسية الثلاثة في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة الرامية إلى التصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين وغيرهما من أشكال سوء السلوك.
    :: Humanitarian workers are obliged to create and maintain an environment which prevents sexual exploitation and abuse and promotes the implementation of their code of conduct. UN :: قيام العاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين يشكل فعلا جسيما من أفعال سوء السلوك ، ويشكل بالتالي سببا لإنهاء عقد العمل.
    21. His delegation supported a zero-tolerance policy for sexual exploitation and abuse and would cooperate fully in ensuring that agreed standards of conduct were implemented with a view to preserving the credibility of peacekeepers and the reputation of the troop-contributing countries. UN 21- ومضى يقول إن وفده يؤيد سياسة التسامح الصفري في حالات الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية ويتعاون بالكامل لضمان تنفيذ معايير السلوك المتفق عليها بقصد الحفاظ على مصداقية حفظة السلام وسمعة البلدان المساهمة بالقوات.
    He also supported the Organization's zero-tolerance policy in respect of sexual exploitation and abuse and stressed that all allegations of such misconduct should be investigated. UN وأعرب عن تأييده أيضاً لسياسة المنظمة في عدم التسامح مع مرتكبي جرائم الاستغلال الجنسي والإيذاء وشدد على أهمية التحري عن الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك والتحقيق فيها.
    A general distinction had been drawn between statistics on allegations of sexual exploitation and abuse and those concerning other types of misconduct. UN وقالت إنه تم إيجاد تمييز عام بين الإحصاءات بشأن ادعاءات الاستغلال والإساءة الجنسيين والادعاءات المتعلقة بالأنواع الأخرى من سوء السلوك.
    States should, in particular, review existing laws or enact new legislation to protect children against sexual exploitation and abuse and to ensure rehabilitation of victims and the prosecution of perpetrators. UN وينبغي للدول بوجه خاص أن تراجع القوانين القائمة أو أن تسن تشريعات جديدة لحماية اﻷطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسي ولضمان إعادة تأهيل الضحايا ومعاقبة الجناة.
    6. India was fully committed to the zero-tolerance policy in respect of sexual exploitation and abuse and would take action to prosecute where appropriate. UN 6 - وقال إن الهند ملتزمة تماماً بسياسة عدم التسامح فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والإيذاء وسوف تتخذ الإجراء اللازم لمحاكمة المذنبين حسب الاقتضاء.
    86. Girl children are more likely to have reduced access to education, to experience vulnerabilities and discrimination, and to be exposed to sexual exploitation and abuse and domestic labour. UN 86 - تعد الطفلات أقل استفادة من فرص الحصول على التعليم، وأشد ضعفا وتعرضا للتمييز والاستغلال والانتهاك الجنسيين والعمل في المنازل.
    This communication stressed the responsibility of managers for creating and maintaining an environment free of sexual exploitation and abuse and for ensuring that all complaints are dealt with sensitively and followed up in an appropriate manner. UN وأكد هذا البلاغ على مسؤولية المديرين عن إيجاد بيئة تخلو من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وعن المحافظة على هذه البيئة، وعن ضمان معالجة جميع الشكاوى بكل حساسية ومتابعتها بطريقة ملائمة.
    The Statement will form the basis of a United Nations-wide strategy to address sexual exploitation and abuse and the host agencies of the conference will take the lead in developing a common, strategic, institutional plan. UN وسيكون هذا البيان هو الأساس لاستراتيجية على نطاق الأمم المتحدة تتصدى للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. وستقوم الوكالات المضيفة للمؤتمر بالدور القيادي في وضع خطة مؤسسية استراتيجية مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more