Eradication of sexual exploitation and prostitution | UN | القضاء على الاستغلال الجنسي والبغاء |
However, it is concerned about reports of increased cross-border trafficking of girls, both from and to the State party, apparently for the purposes of sexual exploitation and prostitution. | UN | ولكن القلق يساورها بسبب التقارير الواردة عن تزايد الاتجار بالفتيات عبر الحدود، من الدولة الطرف وإليها، وذلك، على ما يبدو، لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء. |
sexual exploitation and prostitution | UN | الاستغلال الجنسي والبغاء |
Many Member States paid particular attention through legislation to the elimination of the sexual exploitation and prostitution of minors. | UN | ومن خلال التشريعات، أولى الكثير من الدول الأعضاء اهتماما خاصا للقضاء على الاستغلال الجنسي وبغاء القصر. |
Many no doubt left involuntarily, forced by international criminal gangs into sexual exploitation and prostitution. | UN | وأضافت أن عديدا منهن غادر قسرا من دون شك، وأكرهتهن العصابات الإجرامية الدولية على الاستغلال الجنسي والدعارة. |
sexual exploitation and prostitution | UN | الاستغلال الجنسي والبغاء |
(c) Available data on the extent and patterns of sexual exploitation and prostitution. | UN | (ج) البيانات المتاحة بشأن مدى انتشار الاستغلال الجنسي والبغاء وأنماطهما. |
The United Nations Department of Peacekeeping Operations policy on human trafficking prohibits the purchase of sexual services by United Nations peacekeeping personnel and also bans the patronage of venues where sexual exploitation and prostitution are present. | UN | ذلك أن إدارة عمليات حفظ السلام التابع للأمم المتحدة تنتهج سياسة بشأن الاتجار بالبشر تحظر على أفراد قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة شراء الخدمات الجنسية، وتحظر الإشراف على الأماكن التي يمارس فيها الاستغلال الجنسي والبغاء. |
41. Although sexual exploitation and prostitution were a major factor in human trafficking, she said that prostitution was also a concern at the domestic level and requested clarification on any current legislation relating to prostitution. | UN | 41 - وأضافت قائلة إنه رغم كون الاستغلال الجنسي والبغاء عاملا رئيسيا في الاتجار بالبشر، فإن البغاء هو أيضا من النواحي المثيرة للقلق على الصعيد العائلي وطلبت توضيحا بشأن أي تشريعات حالية تتصل بالبغاء. |
In these groups, they heard stories concerning sexual exploitation and prostitution in West Africa generally, and in camps for which UNHCR has responsibility specifically, as well as in camps for internally displaced persons who are not within the mandate of UNHCR. | UN | واستمعوا في هذه المجموعات إلى قصص عن الاستغلال الجنسي والبغاء في غربي أفريقيا بوجه عام، وفي المخيمات التي تتحمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية عنها بصفة خاصة، وفي المخيمات المخصصة للمشردين داخلياً الذين لا تشملهم ولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
sexual exploitation and prostitution | UN | الاستغلال الجنسي والبغاء |
(c) Available data on the extent and patterns of sexual exploitation and prostitution. | UN | (ج) البيانات المتاحة بشأن مدى انتشار الاستغلال الجنسي والبغاء وأنماطهما. |
The Committee is concerned that child victims of sexual exploitation and prostitution are not viewed as victims but rather as perpetrators, and are often subjected to fines if coercion has not been proved. | UN | 25- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والبغاء لا يُنظر إليهم كضحايا بل يُعتبرون من مرتكبي الجرائم، وكثيراً ما تفرض عليهم الغرامات في حالة عدم قدرتهم على إثبات الإكراه. |
Lithuania has implemented two programmes (2002 - 2004 and 2005 - 2008) and is currently running a third one targeted at prevention and control of trafficking in human beings for sexual exploitation and prostitution. | UN | ونفذت ليتوانيا برنامجين (2002-2004 و2005-2008) وهي بصدد تنفيذ برنامج ثالث يستهدف الوقاية من الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والبغاء ومكافحته. |
9. Based on information available, the Special Rapporteur found that common forms of trafficking in persons in Egypt include trafficking for the purposes of sexual exploitation of underaged girls through " seasonal " or " temporary " marriage, child labour, domestic servitude and other forms of sexual exploitation and prostitution. | UN | 9- واستناداً إلى المعلومات المتاحة، وجدت المقررة الخاصة إن الأشكال الشائعة للاتجار بالأشخاص في مصر تشمل الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي للفتيات القاصرات عن طريق الزواج " الموسمي " أو " المؤقت " ، وعمل الأطفال، والتسخير للعمل المنزلي وغيرها من أشكال الاستغلال الجنسي والبغاء. |
In addition, in 1990 UNHCR introduced its Policy on Refugee Women and in July 1991 the Office published " Guidelines on the protection of refugee women " (A/AC.96/EC/SCP/67), which cover the issue of physical security, including sexual exploitation and prostitution. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أخذ مكتب المفوض السامي في عام ١٩٩٠ بسياسته المتعلقة بالمرأة وفي تموز/يوليه ١٩٩١، نشر المكتب " مبادئ توجيهية بشأن حماية اللاجئات " )A/AC.96/EC/SCP/67(، التي تتناول مسألة اﻷمن الجسدي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي والبغاء. |
Another administration within the Ministry is in charge of the protection of children. It registers all cases of offences committed against children by adults including cases of sexual exploitation and prostitution, conducts inquiries for the protection of women applying for jobs abroad and deals with social problems behind the sexual exploitation of women. | UN | كما يوجد بالوزارة إدارة عامة لحماية الأطفال معنية بتسجيل كل المخالفات الخاصة باستغلال البالغين للقصر (بما في ذلك الاستغلال الجنسي والبغاء)، وإجراء تحريات لحماية الإناث المتقدمات للعمل في الخارج، والتعامل مع المشكلات الاجتماعية المسببة للاستغلال الجنسي للإناث(). |
151. The adoption of the Children's Code constitutes a big step forward in the fight against the sexual exploitation and prostitution of children. | UN | 151- فيما يتعلق بالفتيات، فإن اعتماد مدونة الطفل يشكل خطوة كبيرة في مسار مكافحة الاستغلال الجنسي وبغاء الأطفال. |
Take appropriate legal and other measures to prevent sexual exploitation and prostitution of children; | UN | (د) اتخاذ التدابير القانونية وغيرها من التدابير المناسبة لمنع الاستغلال الجنسي وبغاء الأطفال؛ |
sexual exploitation and prostitution | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في البغاء |