"sexual practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات الجنسية
        
    • ممارسات جنسية
        
    • والممارسات الجنسية
        
    • بالممارسات الجنسية
        
    • للممارسات الجنسية
        
    • ممارساتهم الجنسية
        
    The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    The precariousness of their situation limits such women's ability to negotiate with clients over such matters as the use of condoms or sexual practices that involve major risk. UN وحالة الحرمان هذه تقلل بصفة عامة من قدرتهن على التفاوض مع العميل، سواء فيما يتعلق باستخدام العازل أو بشأن بعض الممارسات الجنسية التي تنطوي على خطر بالغ.
    Evidence showed that girls who had received sex education had been empowered to negotiate marrying at an older age, which delayed sexual activity, and to follow safer sexual practices. UN وأثبتت الأدلة أن الفتيات اللائي تلقين تعليماً جنسياً مُكِّنّن من التفاوض على الزواج في سن أكبر، مما أخّر نشاطهن الجنسي، وجعلهن يتّبعن ممارسات جنسية أكثر أماناً.
    The Ministry of Health had established a national family planning programme in 1992 and a National Strategy for the Promotion of Reproductive Health to inform the population about modern birth control methods and healthy sexual practices. UN فقد وضعت وزارة الصحة في عام 1998 برنامجا وطنيا لتنظيم الأسرة واستراتيجية وطنية لتعزيز الصحة الإنجابية بتعريف السكان بطرق منع الحمل الحديثة والممارسات الجنسية الصحية.
    Sexual misconduct covers a whole range of abusive sexual practices in the context of custody. UN وسوء السلوك الجنسي يغطي مجموعة عريضة من الممارسات الجنسية المنطوية على الإساءة أثناء الحبس.
    Efforts are also being made to promote awareness of the psychological and social implications of these sexual practices for children and young persons. UN وتُبذل الجهود أيضاً لتعزيز الوعي بالآثار النفسية والاجتماعية لهذه الممارسات الجنسية على الأطفال وصغار السن.
    We are also carrying out an aggressive policy to educate people in order to prevent the disease and promote safe sexual practices. UN كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة.
    The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    Population and family life education also increases the use of safer sexual practices in those individuals who are sexually active. UN ويزيد التعليم عن السكان والحياة الأسرية أيضاً من استخدام الممارسات الجنسية الأكثر أماناً لدى الأشخاص النشطين جنسياً.
    Young women aged 18-30 years are the focus of the Young Women's Sexual Health project to provide information about healthy sexual practices. UN والشابات اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 30 عاما هن موضع تركيز مشروع الصحة الجنسية للشابات لتقديم معلومات حول الممارسات الجنسية الصحية.
    sexual practices continue to be the principal means of contagion, accounting for 94 per cent of recorded cases. UN وتظل الممارسات الجنسية الوسيلة الرئيسية للعدوى بالنسبة لـ 94 في المائة من الحالات المسجلة.
    The exploitative use of children in prostitution or other unlawful sexual practices; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    Rape and other forced sexual practices correlate significantly with the province and the community. UN إن حالات الاغتصاب وغيرها من الممارسات الجنسية المفروضة ترتبط هي أيضا بشكل معبّر للغاية بالمقاطعة والجماعة.
    By ratifying the Convention, States commit to undertaking national, bilateral and multilateral measures to prevent the exploitative use of children in prostitution and other unlawful sexual practices. UN وتلتزم الدول، بمقتضى تصديقها على الاتفاقية، باتّخاذ تدابير وطنية وثنائية الأطراف ومتعدِّدة الأطراف لمنع استغلال الأطفال في البغاء وفي غيره من الممارسات الجنسية غير المشروعة.
    The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of girls and women hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increases their vulnerability to infection. UN ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة من أن استمرار عدم تكافؤ علاقات القُوى بين المرأة والرجال، وتدني وضع الفتيات والمرأة، يحد من قدرتهن على التفاوض بشأن الممارسات الجنسية المأمونة ويزيد من قلة مناعتهن إزاء العدوى.
    Devote a whole show to people having extramarital affairs or devote a whole show to people with aberrant sexual practices. Open Subtitles وتكريس البرنامج لمن لديهم علاقات خارج الزواج أو لمن لديهم ممارسات جنسية ضالة
    The Committee is further concerned about reports received on underage forced marriages of Roma children involving sexual practices violating the children's dignity. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة بشأن حالات زواج أطفال الروما بالإكراه دون السن القانونية، التي تنطوي على ممارسات جنسية تنتهك كرامة الطفل.
    UNICEF showed keen interest in the demographic profile of the study respondents and their high-risk behaviors including limited injecting drug use and unsafe sexual practices. UN وقد أبدت اليونيسيف اهتماما شديدا في النماذج الديمغرافية للمجيبين الذين تناولتهم الدراسة وفي سلوكهم الشديد التعرض للخطر الذي يتضمن تعاطي المخدرات بالحقن على نطاق محدود والممارسات الجنسية غير المأمونة.
    In closing, let me emphasize that we need effective and sustainable responses to HIV and scaled-up prevention efforts that address HIV-TB co-infection, gender inequities and sexual practices. UN وختاماً، أود أن أشدد على حاجتنا إلى استجابات ناجعة ومستدامة لفيروس نقص المناعة البشرية وإلى تكثيف جهود الوقاية التي تعالج الإصابة بهذا الفيروس مع السل، والإجحاف القائم على نوع الجنس، والممارسات الجنسية.
    513. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to formulate and implement adequate health policies and programmes by making available reproductive health services, including education and the promotion of safe sexual practices. UN 513- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج صحية وافية بإتاحتها خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك التوعية بالممارسات الجنسية الآمنة وترويج هذه الممارسات.
    6. In the area of health, HIV/AIDS is a grave and growing threat in small island developing States and is compounded by high levels of migration and persistent cultural taboos on the open discussion of sexual practices. UN 6 - وفي مجال الصحة، يمثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا خطيرا ومتزايدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بل إن خطورته تتفاقم من جراء ارتفاع مستويات الهجرة والمحظورات الثقافية المستمرة التي تحول دون المناقشة العلنية للممارسات الجنسية.
    The exposure of children to child pornography inspires and influences their sexual practices and affects their behaviour. UN فتعرض الأطفال لمواد إباحية يظهر فيها أطفال يُلهم ممارساتهم الجنسية ويؤثر فيها وفي سلوكهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more