"sexual slavery" - Translation from English to Arabic

    • الاستعباد الجنسي
        
    • الاسترقاق الجنسي
        
    • والاسترقاق الجنسي
        
    • والاستعباد الجنسي
        
    • العبودية الجنسية
        
    • الرق الجنسي
        
    • والرق الجنسي
        
    • والعبودية الجنسية
        
    • للاستعباد الجنسي
        
    • استرقاق جنسي
        
    • للاسترقاق الجنسي
        
    • عبودية جنسية
        
    • تقديم الخدمات الجنسية
        
    • للعبودية الجنسية
        
    • واستعباد جنسي
        
    It is the status or condition of being enslaved which differentiates sexual slavery from other crimes of sexual violence, such as rape. UN ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب.
    Such an accord should include special protection from sexual aggression and sexual slavery for women and girls. UN وينبغي لاتفاق كهذا أن يشمل حماية خاصة للنساء والفتيات من الاعتداء الجنسي ومن الاستعباد الجنسي.
    Korean Council for the Women Drafted for Military sexual slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    Korean Council for the Women Drafted for Military sexual slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    Forced pregnancy and sexual slavery are often the consequences of conflict. UN وكثيراً ما يكون الحمل القسري والاسترقاق الجنسي من نتائج هذه النزاعات.
    It was also concerned about reports of rape and sexual slavery of female recruits in the armed forces. UN كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة.
    To date there has been no evidence found of sexual slavery and trafficking reported in Tasmania. UN ولم يتم العثور حتى الآن على أدلة تشير إلى الإبلاغ عن العبودية الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    Other harmful traditional practices such as trokosi, a form of sexual slavery, have also been addressed by the Committee. UN كما عالجت اللجنة الممارسات التقليدية الضارة الأخرى مثل التروكوسي، وهو شكل من أشكال الرق الجنسي.
    It had taken over 60 years for Japan to acknowledge State involvement in the hideous crime of sexual slavery of 200,000 Korean women. UN لقد استغرق اليابان أكثر من 60 سنة للاعتراف بتـــورط الدولــة بجريمـــة الاستعباد الجنسي البشعة لـ 000 200 إمرأة كورية.
    Further, the sentence for the offences of sexual slavery and trafficking in persons was increased if the victim was under 18 years of age. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    It is concerned that girls abducted by armed groups, particularly by the Lord's Resistance Army, are frequently abducted for the purpose of sexual slavery. UN وتشعر بالقلق من أن اختطاف الفتيات على أيدي الجماعات المسلحة، وبخاصة جيش الرب، غالباً ما يكون بغرض الاستعباد الجنسي.
    Indeed, the forced labour is a separate crime from the sexual slavery. UN والواقع أن العمل الجبري يمثل جريمة منفصلة عن الاستعباد الجنسي.
    In Uganda, there are reports that the Lord's Resistance Army abducts children as soldiers and labourers and forces young girls into sexual slavery. UN وثمة تقارير في أوغندا تفيد بأن جيش لورد للمقاومة يختطف أطفالاً لتجنيدهم وتشغيلهم ويجبر الشابات على الاسترقاق الجنسي.
    Co-Counsel for Filipino plaintiffs in Japan's Military sexual slavery Case before the International Tribunal. UN محام مشارك للمدعين الفلبينيين في قضية الاسترقاق الجنسي أمام المحكمة الدولية.
    He strongly urged Japan to accept responsibility for past crimes, including military sexual slavery. UN وحث اليابان بقوة على أن تتحمل مسؤوليتها عن جرائم الماضي بما فيها الاسترقاق الجنسي العسكري.
    The Committee expressed concern over the large-scale recruitment of children by illegal armed groups for the purposes of sexual slavery. UN كما أعربت عن قلقها حيال تجنيد الأطفال على نطاق واسع من قبل الجماعات المسلحة لأغراض الاسترقاق الجنسي.
    Trafficking and sexual slavery are inextricably linked to conflict. UN ويتصل الاتجار والاسترقاق الجنسي اتصالاً وثيقاً بالنزاع.
    As women, they have been subjected to gender-specific abuses, including rape, sexual slavery and forced marriages to members of the various factions. UN وتعرضت النساء، لكونهن نساء، لإساءة معاملة استهدفتهن كإناث، بما في ذلك الاغتصاب، والاسترقاق الجنسي والزيجات القسرية بأعضاء من مختلف الفصائل.
    Other forms of sexual violence have also been reported, such as forced prostitution, sexual slavery or forced sterilization. UN وقد أُبلغ عن وقوع أشكال أخرى من العنف الجنسي، كالإكراه على البغاء والاستعباد الجنسي والتعقيم القسري.
    In all respects and in all circumstances, sexual slavery is slavery and its prohibition is a jus cogens norm. UN ففي كافة اﻷحوال والظروف، تعد العبودية الجنسية رقاً وتحريمها حكم آمر.
    Many children caught up in that conflict had been used as combatants or forced into sexual slavery. UN فهناك أطفال كثيرون أُخذوا في ذلك الصراع واُستغلوا كمقاتلين أو أُجبروا على الرق الجنسي.
    It may also be a precursor to domestic violence, forced labour and sexual slavery. UN وقد يكونان أيضاً مقدمة للعنف المنزلي والسخرة والرق الجنسي.
    1999/16 Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices, paragraph 15 UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق، الفقرة 15
    According to an abducted girl, several girls were forced into sexual slavery. UN وأفادت فتاة كانت قد اختطفت بأن عدة فتيات تعرضن للاستعباد الجنسي.
    The mission itself received isolated information on alleged cases of sexual slavery. UN وتلقت البعثة نفسها معلومات منفصلة عن حالات استرقاق جنسي مزعومة.
    49. The Special Rapporteur heard several cases of testimony from women who were reportedly victims of sexual slavery. UN ٤٩ - واستمعت المقررة الخاصة إلى عدة حالات شهادة من نساء أفيد وقوعهن ضحايا للاسترقاق الجنسي.
    Slavery, when combined with sexual violence, constitutes sexual slavery. UN والعبودية ، إذا كانت مقترنة بعنف جنسي، تمثل عبودية جنسية.
    Museum to honor the women forced into Japanese military sexual slavery established by House of Sharing UN - إنشاء متحف لتكريم النساء المرغمات على تقديم الخدمات الجنسية للجنود اليابانيين من جانب بيت المشاركة.
    Despite growing awareness, violence against women, especially in armed conflicts, continues unabated as many are subjected to sexual slavery, torture and domestic violence and forced into prostitution. UN ورغم انتشار الوعي، فإن العنف ضد المرأة ما زال مستفحلاً، خاصة إبان الصراعات المسلحة، حيث يتعرض الكثير من النساء للعبودية الجنسية والتعذيب والعنف العائلي، وإرغامهن على مزاولة الدعارة.
    Recent reports from the United Nations human rights mechanisms reveal that in armed conflict women and girls face widespread sexual gender-based violations in the form of, but not limited to, rape, sexual violence, sexual slavery and forced marriage. UN وتفيد التقارير الأخيرة الصادرة عن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح يواجهن انتهاكات جنسية واسعة النطاق على أساس نوع الجنس تتخذ، على سبيل الذكر لا الحصر، شكل اغتصاب وعنف جنسي واستعباد جنسي وزواج قسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more