"sexual transmission" - Translation from English to Arabic

    • طريق الاتصال الجنسي
        
    • النقل الجنسي
        
    • انتقال العدوى بالاتصال الجنسي
        
    • الانتقال عن طريق الجنس
        
    • انتقال الفيروس بالاتصال الجنسي
        
    • انتقال المرض
        
    • انتقال عدوى
        
    • الإنتقال الجنسي
        
    • العدوى عن طريق الجنس
        
    • عبر الاتصال الجنسي
        
    sexual transmission, however, has been the predominant mode in Asian countries. UN بيد أن الانتقال عن طريق الاتصال الجنسي ظل هو اﻷسلوب المهمين في البلدان اﻵسيوية.
    Yet sexual transmission can be avoided. UN ومع ذلك يمكن تجنب انتقال العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    However, the proportion of females being infected is on the rise, suggesting the greater role played by sexual transmission. UN بيد أن نسبة الإناث اللائي يتعرضن للعدوى تزداد يوما بعد يوم، مما يشير إلى زيادة دور العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    Delegations welcomed UNFPA efforts to further reduce the sexual transmission of HIV and promote better integration of prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) and SRH and family planning programmes in cooperation with UNAIDS and H4+ partners. UN 139 - ورحبت الوفودُ بجهود الصندوق من أجل زيادة خفض النقل الجنسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتشجيع تحسين إدماج منع النقل من الأم إلى الطفل والصحة الجنسية والإنجابية وبرامج تنظيم الأسرة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشراكة الرباعية من أجل الصحة.
    95. Intensive information and education programmes are essential to reduce the risk of sexual transmission in the general population and to help promote safer sexual behaviour, for example through abstinence, fidelity and condom use. UN 95 - إن برامج الإعلام والتثقيف المكثفة أساسية للحد من خطر انتقال العدوى بالاتصال الجنسي لدى عامة الناس والمساعدة على تعزيز السلوك الجنسي المأمون، مثلا عن طريق التعفف والوفاء واستخدام الرفالات.
    AIDS education and awareness, supplemented by carefully tailored programmes that assist individuals in avoiding HIV risk behaviours and in sustaining behaviour change, are critical elements of effective national programmes to prevent sexual transmission. UN يعد التثقيف والتوعية في مجال الإيدز، تكملهما برامج مصممة بعناية لمساعدة الأفراد في تفادي السلوك المعرض لخطر فيروس نقص المناعة البشرية واستدامة تغير السلوك من العناصر البالغة الأهمية في البرامج الوطنية الفعالة لمنع الانتقال عن طريق الجنس.
    Awareness and education are critical to changing risky behaviour and preventing sexual transmission of the virus. UN ويعد الوعي والتعليم حاسمان في تغيير السلوك المجازف والحيلولة دون انتقال الفيروس بالاتصال الجنسي.
    68. sexual transmission (through heterosexual contact with commercial sex workers in Singapore and overseas) was the main mode of transmission of HIV infection among Singaporeans. UN 68 - ويشكل انتقال المرض عن طريق الاتصال الجنسي (من خلال ممارسة الجنس مع أفراد الجنس الآخر الذين يمارسون البغاء التجاري) الطريقة الرئيسية لانتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين السنغاوريين.
    1. Reducing sexual transmission of HIV UN 1 - الحد من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي
    Psychological and physiological stimulation, desire, the sexual transmission of disease and/or virus, et cetera. Open Subtitles التحفيز النفسي والفسيولوجي، والرغبة، الإنتقال الجنسي للأمراض والفيروسات، إلخ إلخ...
    The use of condoms remains a scientifically accepted means of avoiding sexual transmission. UN ولا يزال استعمال الواقيات الذكرية وسيلة مقبولة علميا لتجنب نقل العدوى عن طريق الجنس.
    A. Reduce sexual transmission of HIV by 50 per cent UN ألف - الحد من انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية عبر الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة
    The representative of South Africa noted the predominant role of sexual transmission of HIV in his country. UN وأشار ممثل جنوب أفريقيا إلى الدور الغالب لانتقال العدوى بفيروس الايدز عن طريق الاتصال الجنسي في بلده.
    Second, interventions have been stepped up for high-risk groups, promoting the use of condoms to reduce sexual transmission of HIV. UN ثانيا، تصعيد مستوى التدخل بين فئات السكان الأكثر عرضة للإصابة وتشجيع استخدام الواقيات من أجل تخفيض انتقال الفيروس عن طريق الاتصال الجنسي.
    Awareness-raising and sexual transmission prevention programmes are being implemented by non-governmental and community-based organizations, workplaces and religious organizations. UN وتنفذ برامج للتوعية بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وللوقاية منها عن طريق منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية، وجهات العمل، ورجال الدين.
    28. A number of challenges impede efforts to prevent sexual transmission. UN 28 - وثمة عدد من التحديات يعوق الجهود المبذولة صوب الحيلولة دون انتقال العدوى عن طريق الاتصال الجنسي.
    A. Reduce sexual transmission by 50 per cent UN ألف - خفض انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بنسبة 50 في المائة
    Delegations welcomed UNFPA efforts to further reduce the sexual transmission of HIV and promote better integration of prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) and SRH and family planning programmes in cooperation with UNAIDS and H4+ partners. UN 139 - ورحبت الوفودُ بجهود الصندوق من أجل زيادة خفض النقل الجنسي لفيروس نقص المناعة البشرية وتشجيع تحسين إدماج منع النقل من الأم إلى الطفل والصحة الجنسية والإنجابية وبرامج تنظيم الأسرة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والشراكة الرباعية من أجل الصحة.
    10. In sub-Saharan African countries, recent studies have consistently found high levels of HIV prevalence among men who have sex with men, ranging from 10 per cent to 43 per cent, and modelling exercises carried out in several countries have suggested that sexual transmission among such men may constitute up to 15 per cent of all new infections. UN 10 - وفي البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وجدت الدراسات الحديثة، على نحو منتظم، أن فيروس نقص المناعة البشرية ينتشر بمستويات عالية، تتراوح بين 10 في المائة و 43 في المائة، بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، وقد أشارت عمليات إعداد النماذج التي أجريت في العديد من البلدان، إلى أن انتقال العدوى بالاتصال الجنسي بين هؤلاء الرجال قد يشكل ما يصل إلى 15 في المائة من جميع حالات العدوى الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more