"sexual- and gender-based" - Translation from English to Arabic

    • الجنسي والجنساني
        
    • الجنسي والعنف الجنساني
        
    The Panel also reported attacks against civilians and peacekeepers, and widespread sexual- and gender-based violence. UN وأفاد الفريق أيضا بوقوع هجمات ضد مدنيين وضد عناصر لحفظ السلام وبانتشار العنف الجنسي والجنساني.
    The United Nations reports that lenient sentencing and the failure to classify sexual- and gender-based offences as crimes illustrate the systemic obstacles to combating sexual violence. UN وتفيد تقارير الأمم المتحدة بأن إصدار الأحكام المخفَّفة وعدم تجريم العنف الجنسي والجنساني من الأمثلة على العقبات العامة التي تتعثر بسببها مكافحة العنف الجنسي.
    The country team should also assist the Government in finalizing a nationally owned multisectoral strategy for combating sexual- and gender-based violence. UN وينبغي للفريق القطري أيضا مساعدة الحكومة في وضع اللمسات الأخيرة لاستراتيجية وطنية متعددة القطاعات لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    sexual- and gender-based violence UN العنف الجنسي والجنساني
    Many of these cases are never reported, neither to the police nor to medical clinics, due to the potential social stigma attached to victims of sexual- and gender-based violence, the lack of police presence in many areas of Darfur and the demonstrated unwillingness of police to follow up on complaints of sexual- and gender-based violence in areas where they have a presence. UN والكثير من هذه الحالات لا يتم الإبلاغ عنه مطلقا، سواء للشرطة أو العيادات الطبية، نظرا للوصمة الاجتماعية التي قد تُلصق بضحايا العنف الجنسي والجنساني، ولغياب الشرطة عن مناطق كثيرة في دارفور، ولما ثبت من عدم رغبة الشرطة في متابعة شكاوى العنف الجنسي والجنساني في المناطق التي يكون لها وجود فيها.
    348. The primary investigations of the Panel point to significant numbers of confirmed cases of rape and other forms of sexual- and gender-based violence associated with particular attacks; for example, in the case of the attacks in Deribat, eastern Jebel Marra, during December 2006. UN 348 - وتشير التحقيقات الأولية التي أجراها الفريق إلى وجود أعداد كبيرة من الحالات المؤكدة للاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والجنساني المقترنة بهجمات بعينها مثل الهجمات التي تعرّضت لها دريبات، شرق جبل مرة، خلال شهر كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    The Secretary-General's next report should also include specific updates on the prevention of sexual- and gender-based violence or the response to it, and on the steps being taken to enhance women's participation both in missions and peace processes. UN والتقرير المقبل للأمين العام ينبغي أن يتضمن أيضا استكمالات محددة عن منع العنف الجنسي والجنساني أو الرد عليه، وعن الخطوات الجاري اتخاذها لزيادة اشتراك المرأة في البعثات وعمليات إحلال السلام على حد سواء.
    38. Community volunteers and focal points in Mopti and Bamako report that victims of sexual- and gender-based violence continue to come forward for services. UN 38 - يفيد متطوعون ومنسقون من المجتمعات المحلية في موبتي وباماكو بأن توافُد ضحايا العنف الجنسي والجنساني طلبا للحصول على الخدمات ما زال مستمرا.
    The leniency of sentencing and the failure to classify sexual- and gender-based offences as crimes highlighted the systemic obstacles to combating sexual violence, as did the inadequacy of the legal frameworks and the lack of access to justice, resulting in large part from the high cost of medical certificates to facilitate court hearings. UN وتعدّ الأحكام المخففة وعدم تجريم العنف الجنسي والجنساني من المظاهر التي تبرز العراقيل العامة التي تتعثر بسببها مكافحة العنف الجنسي، إلى جانب قصور الأطر القانونية وعدم إمكانية اللجوء إلى القضاء، لا سيما بسبب ارتفاع كلفة استصدار الشهادات الطبية اللازمة لعقد جلسات المحكمة.
    In Liberia, the lack of prosecutors (including women) makes it impossible to deal with the rising sexual- and gender-based violence, a seemingly inevitable consequence of post-conflict situations which must be reversed with well-funded training programs and adequate support for the needs of prosecutors and the judicial system in general. UN وفي ليبريا يؤدي نقص المدعين العامين (بما في ذلك النساء منهم) إلى استحالة التصدي للعنف الجنسي والجنساني المتفاقم، ويبدو أن تلك نتيجة محتومة لأوضاع ما بعد الصراع، ويجب تصحيحها بواسطة برامج تدريبية جيدة التمويل ودعم مناسب لسد احتياجات المدعين العامين والنظام القضائي بصفة عامة.
    343. The Panel has gathered and analysed information on alleged incidents of sexual- and gender-based violence in Darfur, drawing on primary field investigations and interviews, validated information from the United Nations and other sources, and information provided by the Ministry of the Interior of the Government of the Sudan. UN 343 - قام الفريق بجمع وتحليل المعلومات عن حوادث العنف الجنسي والجنساني المزعومة في دارفور، مستندا بشكل رئيسي إلى التحقيقات والمقابلات الميدانية، والمعلومات المحققّة المقدمة من الأمم المتحدة ومصادر أخرى، والمعلومات التي قدمتها وزارة الداخلية بحكومة السودان.
    344. The findings of the Panel portray an image of a significant number of reported cases of sexual- and gender-based violence in Darfur arising both directly from the conflict and as a result of the pervasive insecure environment, the lack of enforcement of accountability upon those who commit such acts and the attendant sense of impunity. UN 344 - وترسم استنتاجات الفريق صورة يتجلّى فيها عدد كبير من حالات العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها في دارفور، سواء الناجمة عن الصراع مباشرة أو الناتجة عن بيئة انعدام الأمن السائدة، وعدم تطبيق المساءلة على من يرتكبون هذه الأعمال، ووجود شعور عام بالإفلات من العقاب.
    Personnel are expected to be deployed in February at the second and third hubs, to be located in the south-east, including prosecutors, public defenders, human rights monitors and sexual- and gender-based violence personnel. UN ومن المتوقع أن يتم، في شباط/فبراير، إيفاد موظفين للعمل في المركزين الثاني والثالث، اللذين سيكون مقرهما في المنطقة الجنوبية الشرقية، ومن ضمنهم المدعون العامون ومحامو المساعدة القضائية ومراقبو حقوق الإنسان والموظفون المعنيون بالعنف الجنسي والجنساني.
    While the Government/United Nations joint programme on sexual- and gender-based violence is increasing its focus on prevention, efforts continue to improve response to sexual offences, including the launch in August 2013 of a pilot project to enhance forensics capacity. UN وفي حين يكثف البرنامج المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني من تركيزه على الوقاية، فلا تزال الجهود تُبذل لتحسين سبل التصدي للجرائم الجنسية، بما في ذلك البدء في تنفيذ مشروع تجريبي في آب/أغسطس 2013 بغرض تعزيز القدرات في مجال علم الأدلة الجنائية.
    In this regard, UNOCI and the United Nations country team should ensure more systematic monitoring and reporting on sexual- and gender-based violence, as requested by the Security Council in its resolution 1960 (2010). UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكفل عملية الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري إجراء مزيد من الرصد والإبلاغ المنتظمين عن العنف الجنسي والجنساني على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1960 (2010).
    Advice to the United Nations country team through monthly meetings on sexual- and gender-based violence in eastern Chad UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more