"sexually exploited" - Translation from English to Arabic

    • للاستغلال الجنسي
        
    • الاستغلال الجنسي
        
    • استغلالهم جنسياً
        
    • المستغلين جنسياً
        
    • استغلالهن جنسياً
        
    • من يُستغل جنسياً
        
    • المستغَلين جنسياً
        
    • يُستغلون جنسيا
        
    • استغلالهم جنسيا
        
    • المستغَلون جنسيا
        
    • لاستغلال جنسي
        
    • استغلوا جنسيا
        
    • يُستغلون جنسياً
        
    • يستغلون جنسيا
        
    • استُغلوا جنسياً
        
    Of the total number of victims, about 400 had been sexually exploited while the remainder had suffered labour exploitation. UN ومن بين المجموع الكلي للضحايا، تعرَّض حوالي 400 للاستغلال الجنسي بينما عانى الباقون من الاستغلال في العمل.
    Girls remain in the vast caseload of the sexually exploited. UN وتبقى الفتيات ضمن الفئة الكبرى التي تتعرض للاستغلال الجنسي.
    They were also distributed in entertainment areas to target potential sexually exploited victims and sex clientele. UN ووزعت أيضا في أماكن الترفيه لاستهداف من يحتمل أن يكونوا ضحايا الاستغلال الجنسي وزبائن الجنس.
    Though the sexual exploitation of trafficked women and girls is highly prevalent, men and boys are also sexually exploited and significant numbers of men, women and children are trafficked into other sectors; UN ومع أن الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات المتاجر بهن شائع بدرجة كبيرة، فإنه يجري أيضاً استغلال الرجال والأولاد جنسياً، ويتم الاتجار بإعداد كبيرة من الرجال والنساء والأطفال في قطاعات أخرى؛
    Working children are considered more exposed to the risks of being trafficked or sexually exploited. UN ويُعتبر أن الأطفال العاملين أكثر عرضة لمخاطر الاتجار بهم أو استغلالهم جنسياً.
    Plan of Action to safeguard the rights of sexually exploited children UN خطة عمل لضمان حقوق الأطفال المستغلين جنسياً
    This meeting brought together for the first time, from a wide range of countries from the Americas, children and adolescents who had been commercially sexually exploited. UN ولقد استقطب هذا الاجتماع ﻷول مرة أطفالاً ومراهقين من مجموعة واسعة من البلدان من اﻷمريكتين ممن كانوا قد تعرضوا للاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    At the same time, she highlighted the potential dangers that exist that may add to the vulnerability of children and increase the risk of their being sexually exploited. UN وقد أبرزت في الوقت نفسه اﻷخطار المحتملة القائمة التي قد تجعل اﻷطفال أكثر هشاشة وتزيد من احتمال تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    He noted that demand for sexual exploitation comes overwhelmingly from men. Girls remain in the vast caseload of the sexually exploited. UN ولاحظ أن الطلب على الاستغلال الجنسي يأتي في الغالب الأعظم من الرجال وأن الفتيات لا يزلن الأكثر تعرضاً للاستغلال الجنسي.
    One group consists of girls sexually exploited during the war. UN وهناك مجموعة من الفتيات اللائي تعرضن للاستغلال الجنسي خلال الحرب.
    ∙ Establish recovery programmes for children who have been abused or sexually exploited, with specially trained personnel to provide a safe and supportive environment. UN ● إنشاء برامج لعلاج اﻷطفال الذين تعرضوا لسوء المعاملة أو الاستغلال الجنسي مع توفير الموظفين المدربين تدريبا خاصا لتهيئة بيئة آمنة وداعمة؛
    In North America as well as many other regions of the world, indigenous women and girls are at high risk of being murdered or being sexually exploited in the sex trade. UN وفي أمريكا الشمالية، كما في العديد من مناطق العالم الأخرى، تتعرض نساءُ وفتيات الشعوب الأصلية بشكل كبير لمخاطر القتل أو الاستغلال الجنسي في تجارة الجنس.
    Child rights and education - provide legal aid and help for enhancing education facilities for sexually exploited children UN حقوق الطفل وتعليمه - يقدم المساعدة القانونية والمساعدة في تحسين مرافق التعليم للأطقال الذين تم استغلالهم جنسياً
    87. The Office of the Procurator—General of the Nation estimates that 25,000 children throughout the national territory are sexually exploited. UN 87- وتقدر النيابة العامة للدولة أن 000 25 طفل وطفلة في الاقليم الوطني يجري استغلالهم جنسياً.
    The Committee is also concerned about the health risks posed to children who are sexually exploited and/or trafficked. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر الصحية التي يتعرض لها الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً و/أو الاتجار بهم.
    Images of sexually exploited children circulated online will never disappear, which has a devastating effect on victims. UN وما يُتداول على شبكة الإنترنت من صور الأطفال المستغلين جنسياً لن يزول أبداً، ما يجعل تأثيره على الضحايا مدمراً.
    This includes discrimination based on prejudices towards commercially sexually exploited children, children in street situations or children in conflict with the law or based on children's clothing and behaviour. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    It is known that there are some 200 girls on the streets and being sexually exploited in the metropolitan area of San José. UN ومن المعروف أن هناك حوالي 200 فتاة في الشوارع يجري استغلالهن جنسياً في منطقة سان خوسيه المتروبولية.
    19. CRC expressed concern about the high number of children, in particular girls, involved in prostitution and the lack of facilities to provide services for sexually exploited children. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال، وخاصة البنات، الذين يقعون في الدعارة وإزاء انعدام مرافق تقدِّم خدمات للأطفال المستغَلين جنسياً.
    34. According to a local non-governmental organization in Makawanpur, the children are forced to work hard and in sometimes inhumane conditions in the circus and, as they get older, are often sexually exploited. UN 34 - ووفقا لما ذكرته منظمة محلية غير حكومية في مكوانبور، فإن الأطفال يُرغمون على القيام بأعمال شاقة في السيرك، وأحيانا في ظروف غير إنسانية، وكثيرا ما يُستغلون جنسيا مع تقدمهم في العمر.
    The Prime Minister had called for urgent measures to address the issue of street children and steps were being taken to protect child domestic workers and prevent children being used in the drug trade or sexually exploited. UN ودعا رئيس الوزراء إلى اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة قضية أطفال الشوارع. وتتخذ خطوات لحماية الأطفال العاملين بالمنازل ومنع استخدام الأطفال في تجارة المخدرات أو استغلالهم جنسيا.
    Worldwide, disproportionately high HIV prevalence is reported among key adolescent populations: males who have sex with males, adolescents who inject drugs and sexually exploited adolescents. UN أما على الصعيد العالمي، فقد أُبلغ عن ارتفاع انتشار الفيروس بصورة غير متناسبة فيما بين المراهقين: الذكور الذين يمارسون الجنس مع الذكور، والمراهقون من متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، والمراهقون المستغَلون جنسيا.
    (i) The situation of sexually exploited persons has now become a subject for political discussion and a priority theme for the national Government; UN `1` أصبحت حاليا حالة الأشخاص الخاضعين لاستغلال جنسي موضوعاً لمناقشات سياسية وبنداً ذا أولوية للحكومة الوطنية؛
    The millions of cases of children who had been sexually exploited or deprived of nourishment, freedom or basic human dignity which were described in the UNICEF report were too sickening to be ignored. UN فملايين حالات اﻷطفال الذين استغلوا جنسيا أو حُرموا من التغذية أو الحرية أو كرامة اﻹنسان اﻷساسية وهي الحالات التي يرد وصفها في تقرير اليونيسيف، إنما تبعث فـي النفـس مـن الاشمئزاز مـا لا يمكــن تجاهله.
    IT IS ESTIMATED THAT 1OO,OOO CHILDREN AND TEENAGERS... ARE CURRENTLY BEING sexually exploited IN BRAZIL. Open Subtitles قُدر أن 100.000 من الأطفال والمراهقين في الوقت الحاضر يُستغلون جنسياً في البرازيل
    The Committee has expressed concern that sexually exploited children are criminalized in some countries, and there is a lack of specific legislation prohibiting trafficking in human beings, including for the purpose of prostitution. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أن الأطفال الذين يستغلون جنسيا يُجرَّمون في بعض البلدان، ومن أن هناك افتقارا إلى تشريعات معينة تحظر الاتجار ببني البشر، بما في ذلك لأغراض البغاء.
    In a survey done by the International Organization for Migration (IOM) in Afghanistan, 4 out of 20 victims of trafficking have said that they have been sexually exploited. UN وفي استقصاء أجرته المنظمة الدولية للهجرة في أفغانستان، قال أربعة من بين عشرين ضحية للاتجار إنهم قد استُغلوا جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more