"sexually transmitted infections" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    • بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • من الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسياً
        
    They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. UN وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    The use of condoms is essential to reduce the levels of sexually transmitted infections in Scotland. UN واستخدام الرِفال ضروري لخفض مستويات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي في اسكتلندا.
    An indicator on sexually transmitted infections prevalence* UN مؤشر انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي*
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    Cultural taboos prohibit young people from exploring contraception and forms of protection from sexually transmitted infections. UN فالمحرمات الثقافية تمنع الشباب من استكشاف وسائل منع الحمل وأشكال الحماية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    sexually transmitted infections UN الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Training sessions on sexually transmitted infections UN دورات تدريبية عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    This programme is to encourage the public to seek treatment for sexually transmitted infections at the primary care level. UN يشجع هذا البرنامج الجمهور علاج الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي على مستوى الرعاية الأولية.
    It also notes with concern the high rates of sexually transmitted infections among young women. UN كما تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الشابات.
    The Health Secretariat of the Government of Honduras has redefined the strategy for a comprehensive approach to sexually transmitted infections. UN وأعادت أمانة الصحة التابعة لحكومة هندوراس صياغة الاستراتيجية لإتباع نهج شامل في مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا.
    The Committee is however concerned at the increase of sexually transmitted infections, including HIV, among adolescents. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Provision of 6 sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel UN عقد 6 دورات حول الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لصالح جميع موظفي مركز الخدمات العالمي
    sexually transmitted infections (STIs) UN الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
    Please comment on the high prevalence of sexually transmitted infections among women and on the accessibility of women to affordable treatment of such diseases. UN يرجى التعليق على ارتفاع معدل انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين النساء وعلى حصول النساء على علاج هذه الأمراض بأسعار معقولة.
    sexually transmitted infections and HIV/AIDS UN الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In addition, government should provide adequate pre- and post-abortion services, including contraceptive counselling and information on HIV and sexually transmitted infections. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات تقديم خدمات مناسبة قبل الإجهاض وبعده، بما في ذلك المشورة الخاصة بوسائل منع الحمل، ومعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health UN حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية
    Screening and treatment of drug users for sexually transmitted infections UN فحص حالات إصابة متعاطي المخدرات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجهم
    Training sessions on HIV and sexually transmitted infections UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    According to surveys by the Foundation for Studies and Research on Women, 65 per cent of pregnant adolescents do not use any contraceptive method in their sexual relations; there is, moreover, an alarming resistance among teenagers to using condoms, the only contraceptive method that can prevent sexually transmitted infections. UN وتشير استقصاءات مؤسسة الدراسات والبحوث المعنية بالمرأة إلى أن 65 في المائة من المراهقات الحوامل لا يستخدمن في علاقاتهن الجنسية أي وسيلة لمنع الحمل، ومن المقلق قلة استخدام المراهقين للرفالات، التي هي الوسيلة الوحيدة التي تمنع، علاوة على ذلك، الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Rates of abortions and sexually transmitted infections among women are also increasing. UN وتزداد معدلات حالات الإجهاض والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين صفوف النساء.
    Assistance for sexually transmitted infections (STIs)/HIV activities accounted for most of this increase. UN وشكلت حصة المساعدة المقدمة لأنشطة الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، معظم هذه الزيادة.
    Measures to enhance prevention and address the consequences of the transmission of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections may include: UN ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي:
    The highest rates of sexually transmitted infections are generally found among urban men and women between 15 and 35 years of age, many of whom do not know about such infections and the harm that they cause. UN وتسجل أعلى معدلات الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا عادة بين رجال ونساء المدن الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 35 سنة، وكثير منهم يجهلون هذه الأمراض والضرر الذي تسببه.
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    A relative lack of sexual and reproductive education has also been linked to high rates of maternal mortality, early marriages and sexually transmitted infections. UN وقد تم أيضاً ربط الافتقار النسبي إلى التعليم الخاص بالصحة الجنسية والإنجابية بارتفاع معدلات وفيات الأمهات، والزواج المبكر، والأمراض المنقولة جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more