"shall be determined by law" - Translation from English to Arabic

    • ويحدد القانون
        
    • يحدد القانون
        
    The particulars of recall shall be determined by law. UN ويحدد القانون تفاصيل الإقالة. الفصل الثالث
    The duration of maternity leave shall be determined by law taking into account the nature of the work, the health of the mother and the well being of the child and family; UN ويحدد القانون مدة إجازة الأمومة مع مراعاة طبيعة العمل وصحة الأم ورفاه الطفل والأسرة؛
    The maximum period of remand in custody shall be determined by law; UN ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي؛
    The maximum period of remand in custody shall be determined by law. " UN ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي.
    Under article 35 of the Constitution protecting freedom of assembly, the procedure for conducting mass events shall be determined by law. UN وتنص المادة 35 من الدستور التي تحمي حرية التجمع، على أن يحدد القانون إجراء تنظيم التجمعات الجماهيرية.
    The procedure for holding the above-mentioned events shall be determined by law. UN ويحدد القانون الإجراءات الخاصة بتنظيم الأحداث المذكورة أعلاه.
    The procedure for holding the above-mentioned events shall be determined by law. UN ويحدد القانون الإجراءات الخاصة بتنظيم الأحداث المذكورة أعلاه.
    The modalities of the exercise of these rights shall be determined by law. " UN ويحدد القانون طرق تفعيل هذه الحقوق.
    The manner in which this special competence shall be coordinated with the national judicial system shall be determined by law. " UN ويحدد القانون شكل التنسيق بين هذه الولاية القضائية الخاصة ونظام القضاء الوطني. "
    The powers and procedures of the KJC, including on matters related to the discipline and dismissal of its own members, shall be determined by law. UN ويحدد القانون صلاحيات وإجراءات المجلس القضائي لكوسوفو، فيما يتعلق بعدة مسائل منها المسائل المتصلة بتأديب أعضائه وفصلهم من الخدمة.
    Particulars shall be determined by law. UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد.
    Particulars shall be determined by law. UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد.
    Particulars shall be determined by law. UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد.
    Particulars shall be determined by law. UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد.
    Particulars shall be determined by law; UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد؛
    Particulars shall be determined by law. UN ويحدد القانون التفاصيل في هذا الصدد.
    These rights shall be determined by law. UN ويحدد القانون هذه الحقوق.
    The maximum period of remand in custody shall be determined by law. " UN ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي " .
    Under article 35 of the Constitution protecting freedom of assembly, the procedure for conducting mass events shall be determined by law. UN وتنص المادة 35 من الدستور التي تحمي حرية التجمع، على أن يحدد القانون إجراء تنظيم التجمعات الجماهيرية.
    3. Particulars relating to nationality shall be determined by law. UN ٣- يحدد القانون التفاصيل المتعلقة بالجنسية.
    (c) Government employees who enjoy the rights provided under paragraphs (a) and (b) of this sub-article shall be determined by law; UN (ج) يحدد القانون الموظفين الحكوميين الذين يتمتعون بالحقوق المنصوص عليها بموجب الفقرتين (أ) و(ب) من هذه المادة الفرعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more