"shall be made available to" - Translation from English to Arabic

    • وتتاح
        
    • يتم توفير
        
    • ويُعرض البيان على
        
    • يجب أن تتاح
        
    • فيجب أن تتاح للمحامي
        
    The information contained in these registers shall be made available to the persons and authorities mentioned in the preceding paragraph. UN وتتاح المعلومات الواردة في هذه السجلات لﻷشخاص والسلطات المذكورين في الفقرة السابقة.
    They shall be made available to other Members of the United Nations upon decision of the Sub—Commission. UN وتتاح هذه المحاضر ﻷعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين بناء على قرار من اللجنة الفرعية.
    They shall be made available to other Members of the United Nations upon decision of the SubCommission. UN وتتاح هذه المحاضر لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين بناء على قرار من اللجنة الفرعية.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2- يتم توفير النص الكامل لأي بلاغ معروض على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2 - يتم توفير النص الكامل لأي رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Any proposal or amendment that may have financial implications shall be accompanied by a statement of financial implications prepared by the secretariat, which shall be made available to the Conference prior to its consideration of and action upon the proposal or amendment in question. UN يُشفع أي اقتراح أو تعديل قد تترتّب عليه آثار مالية ببيان تعدّه الأمانة وتوضّح فيه تلك الآثار المالية، ويُعرض البيان على المؤتمر قبل أن ينظر في الاقتراح أو التعديل المعني ويتخذ اجراء بشأنه.
    Any reports by States parties received by the SecretaryGeneral for processing less than 12 weeks before the opening of the session shall be made available to the Committee at its session in the following year. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية.
    They shall be made available to other Members of the United Nations upon decision of the Sub—Commission. UN وتتاح هذه المحاضر لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين بناء على قرار من اللجنة الفرعية.
    They shall be made available to other Members of the United Nations upon decision of the Sub—Commission. UN وتتاح هذه المحاضر لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين بناء على قرار من اللجنة الفرعية.
    All documentation for Executive Board meetings shall be made available to alternate members. UN وتتاح للأعضاء المناوبين جميع وثائق اجتماعات المجلس التنفيذي.
    These comments shall be made available to members and alternate members via the Executive Board listserver. UN وتتاح هذه التعليقات للأعضاء وللأعضاء المناوبين عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    All documentation for the Article 6 Supervisory Committee meetings shall be made available to alternate members. UN وتتاح للأعضاء المناوبين جميع الوثائق المعدة لاجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    All documentation for the Article 6 Supervisory Committee meetings shall be made available to alternate members. UN وتتاح للأعضاء المناوبين جميع الوثائق المعدة لاجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6.
    All documentation for Executive Board meetings shall be made available to alternate members. UN وتتاح للأعضاء المناوبين جميع وثائق اجتماعات المجلس التنفيذي.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2 - يتم توفير النص الكامل لأية رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2- يتم توفير النص الكامل لأي رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2- يتم توفير النص الكامل لأي رسالة معروضة على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Any proposal or amendment that may have financial implications shall be accompanied by a statement of financial implications prepared by the secretariat, which shall be made available to the Conference prior to its consideration of and action upon the proposal or amendment in question. UN يُشفع أي اقتراح أو تعديل قد تترتّب عليه آثار مالية ببيان تعدّه الأمانة وتوضّح فيه تلك الآثار المالية، ويُعرض البيان على المؤتمر قبل أن ينظر في الاقتراح أو التعديل المعني ويتخذ اجراء بشأنه.
    Any proposal or amendment that may have financial implications shall be accompanied by a statement of financial implications prepared by the secretariat, which shall be made available to the Conference prior to its consideration of and action upon the proposal or amendment in question. UN يُشفع أي اقتراح أو تعديل قد تترتَّب عليه آثار مالية ببيان تعدُّه الأمانة وتوضِّح فيه تلك الآثار المالية، ويُعرض البيان على المؤتمر قبل أن ينظر في الاقتراح أو التعديل المعني ويتخذ إجراء بشأنه.
    Any reports by States parties received by the SecretaryGeneral for processing less than 12 weeks before the opening of the session shall be made available to the Committee at its session in the following year. UN وأية تقارير من الدول الأطراف يتسلمها الأمين العام لتعالج في موعد يقل عن اثني عشر أسبوعاً قبيل افتتاح الدورة يجب أن تتاح للجنة في دورتها في السنة التالية.
    Predictable and adequate levels of funding shall be made available to Parties not included in Annex I; UN (ب) يجب أن تتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مستويات من التمويل كافية ويمكن التنبؤ بها؛
    If the accused is in remand detention, or if - in the case of provisional arrest - a motion for remand detention has been made, information of relevance for assessing the lawfulness of such detention shall be made available to the defence counsel in suitable form; to this extent, access to the files is usually to be granted (section 147 StPO). UN وعند احتجاز المتهم احتياطياً، أو إذا قُدم طلب احتجاز احتياطي- في حالة اعتقال احتياطي - فيجب أن تتاح للمحامي وفق الشكل المناسب أي معلومات ذات صلة بتقييم قانونية هذا الاحتجاز؛ وبناءً على ذلك، تتاح عادة إمكانية الاطلاع على الملفات (الفرع 147 من القانون الجنائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more