"shall be registered" - Translation from English to Arabic

    • بتسجيل
        
    • يجوز أن يسجل
        
    • تُسجل
        
    • ينبغي تسجيل
        
    • يتوجب تسجيل
        
    • يجب أن يسجل
        
    • يُسجّل
        
    • وتُسجّل
        
    • يسجَّل الطفل
        
    • يتعين تسجيل
        
    • المشاريع المسجَّلة
        
    The Cabinet of Ministers has ruled that these certificates shall be registered and issued by the State pension fund. UN وقضى مجلس الوزراء بأن يضطلع الصندوق الحكومي للمعاش التقاعدي بتسجيل هذه الشهادات وإصدارها.
    4. This Treaty shall be registered by the Depositary in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. UN ٤- يقوم الوديع بتسجيل هذه المعاهدة وفقا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This Treaty shall be registered by the Depositary in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. UN " ٤- يقوم الوديع بتسجيل هذه المعاهدة وفقا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    2. No complaint shall be registered by the Secretary-General if: UN 2- لا يجوز أن يسجل الأمين العام أي شكوى إذا:
    Funds for UN-Women placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate ledger for UN-Women and shall be included as assets of UN-Women in the financial accounts and reports of UN-Women. UN تُسجل أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفاتر منفصلة للهيئة، وتُدرج كأصول للهيئة في حسابات الهيئة المالية وتقاريرها.
    By failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it will not accept the determination of the Committee on the admissibility or the merits of that communication, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، بعدم قبولها اختصاص اللجنة بتقرير ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما وإعلانها مسبقاً أنها لن تقبل قرار اللجنة بشأن مقبولية هذا البلاغ وأسسه الموضوعية، تكون قد أخلت بالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد.
    6. This Convention shall be registered by the depositary in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations. UN ٦ - يقوم الوديع بتسجيل هذه الاتفاقية وفقا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    6. This Treaty shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذه المعاهدة وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This Agreement shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذا الاتفاق وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This Convention shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذه الاتفاقية وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This Treaty shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذه المعاهدة وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This Agreement shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذا الاتفاق وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    6. This Convention shall be registered by the Depositary Governments pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN 6- تقوم الحكومات الوديعة بتسجيل هذه الاتفاقية وفقا للمادة 102 من ميثاق
    2. No complaint shall be registered by the Secretary-General if: UN 2- لا يجوز أن يسجل الأمين العام أي شكوى إذا:
    2. No complaint shall be registered by the Secretary-General if: UN 2- لا يجوز أن يسجل الأمين العام أي شكوى إذا:
    UNFPA funds placed in shortterm instruments shall be registered with relevant details in a separate UNFPA ledger and shall be included as assets of UNFPA in the financial accounts and reports of UNFPA. UN تُسجل أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفتر أستاذ مستقل للصندوق، وتُدرج كأصول للصندوق في حساباته وتقاريره المالية.
    By failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it will not accept the determination of the Committee on the admissibility or the merits of that communication, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف، بعدم قبولها اختصاص اللجنة في تقرير ما إذا كان ينبغي تسجيل بلاغ ما وإعلانها مسبقاً أنها لن تقبل قرار اللجنة بشأن مقبولية هذا البلاغ أو أسسه الموضوعية، تكون قد أخلّت بالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري للعهد().
    563. Every child shall be registered immediately after birth and shall have a name. UN 563- يتوجب تسجيل كل طفل فور ولادته ويعطى اسماً يعرف به.
    The United Nations Treaty Series, for example, is mandated by Article 102 of the Charter, which provides that every treaty and every international agreement entered into by any Member of the United Nations shall be registered with and published by the Secretariat. UN فعلى سبيل المثال صدرت ولاية " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة، بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق، التي تقضي بأن كل معاهدة وكل اتفاق دولي يعقده أي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة يجب أن يسجل في اﻷمانة العامة وأن تقوم بنشره.
    The present Treaty shall be registered by either Party with the Secretariat of the United Nations pursuant to Article 102 of the Charter of the United Nations. UN يُسجّل أي من الطرفين هذه المعاهدة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Such amendments shall be deemed adopted by the [Supreme Body] at the relevant meeting and shall be registered in the Party's national schedule. UN وتُعتبر هذه التعديلات معتمدة من جانب [الهيئة العليا] في الاجتماع ذي الصلة وتُسجّل في الجدول الوطني للطرف المعني.
    If the alleged father is notified and acknowledges paternity within 10 days, the child shall be registered with the father's family name; if he refuses to recognize paternity, the registry official shall draw up a report placing that refusal on record and shall consider the alleged father notified of the request to proceed with the corresponding legal proceedings. UN وإذا أُخطر الشخص الذي يدَّعى أنه هو الأب وأقرَّ بالأبوَّة خلال فترة 10 أيام يسجَّل الطفل باسم أسرة الأب؛ وإذا رفض ذلك الشخص الاعتراف بالأبوَّة يضع الموظف المسؤول عن التسجيل تقريراً يسجَّل فيه ذلك الرفض، كما أنه سوف يعتبر أن الشخص الذي يدَّعى أنه هو الأب قد أُخطر بطلب اتخاذ الإجراءات القانونية المناظرة.
    By failing to accept the competence of the Committee to determine whether a communication shall be registered and by declaring beforehand that it would not accept the determination of the Committee on the admissibility and on the merits of the communications, the State party violates its obligations under article 1 of the Optional Protocol to the Covenant. UN ويترتب على عدم قبول الدولة الطرف اختصاص اللجنة في البت فيما إذا كان يتعين تسجيل بلاغ من البلاغات أم لا، وإعلانها سلفاً أنها لن تقبل ما تقرره اللجنة بشأن مقبولية البلاغات وأسسها الموضوعية، انتهاك لالتزاماتها بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Decides that activities relating to carbon dioxide capture and storage in geological formations shall be eligible as project activities under the clean development mechanism in the second [and subsequent] commitment period[s][, provided that, for the second commitment period, no more than two projects per region shall be registered]; UN 5- يُقرر أن تكون الأنشطة المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية() مؤهلة كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة] [، على ألا تزيد المشاريع المسجَّلة لفترة الالتزام الثانية عن مشروعين لكل منطقة]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more