"shall be without prejudice" - Translation from English to Arabic

    • لا تمس
        
    • ولا يمس
        
    • لا يمس
        
    • ولا يخل
        
    • ولا تخلّ
        
    • دون إخلال
        
    • ما يمس
        
    • ولا تمس
        
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have actually committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم بالفعل.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    Art. 19.2: Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under article 2 or any inquiry initiated under article 8 before the effective date of denunciation. UN المادة ١٩-٢: لا يمس الانسحاب باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أية رسالة مقدمة بموجب المادة ٢ أو أي استفسار مقدم بموجب المادة ٨ قبل تاريخ نفاذ الانسحاب.
    Any person responsible for an intentional, quasi-intentional or accidental offence or omission that damages another person shall be required to compensate that other person for the damage done. This shall be without prejudice to the penalties prescribed for offences under the applicable laws. UN كل فعل أو ترك غير مشروع سواءٌ كان ناشئاً عن عمد أو شبه عمد أو خطأ إذا سبب للغير ضرراً، يلزم من أرتكبه بتعويض الغير عن الضرر الذي أصابه ولا يخل ذلك بالعقوبات المقررة للجرائم طبقاً للقوانين النافذة.
    Such agreements shall be without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ولا تخلّ هذه الاتفاقات بحق أية دولة لحقتها أضرار في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    5. This article shall be without prejudice to any right afforded to victims of trafficking in persons by any domestic law of the receiving State Party. UN 5- لا تمس أحكام هذه المادة بأي حق يُمنح لضحايا الاتجار بالأشخاص بمقتضى أي قانون داخلي للدولة الطرف المستقبلة.
    6. This article shall be without prejudice to any applicable bilateral or multilateral agreement or arrangement that governs, in whole or in part, the return of victims of trafficking in persons. UN 6- لا تمس هذه المادة بأي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف منطبق يحكم كليا أو جزئيا عودة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural or juridical persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural or juridical persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ارتكبوا الجرائم.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN ولا يمس هذا الوقف حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    Its application shall be without prejudice to the provisions of Article 14 of the Convention. (EU) UN ولا يمس تطبيقه أحكام المادة ٤١ من الاتفاقية. )الاتحاد اﻷوروبي(
    This requirement shall be without prejudice to the right of a State Party to require that such requests and communications be addressed to it through diplomatic channels and, in urgent circumstances, where the States Parties agree, through the International Criminal Police Organization, if possible. UN ولا يمس هذا الشرط حق أية دولة طرف في أن تشترط توجيه مثل هذه الطلبات والمراسلات إليها عبر القنوات الدبلوماسية، وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إن أمكن ذلك.
    The suspension shall be without prejudice to the rights of the individual. UN ولا يمس الوقف حقوق الموظف.
    This requirement shall be without prejudice to the right of a State Party to require that such requests and communications be addressed to it through diplomatic channels and, in urgent circumstances, where the States Parties agree, through the International Criminal Police Organization, if possible. UN ولا يمس هذا الشرط حق أية دولة طرف في أن تشترط توجيه مثل هذه الطلبات والمراسلات إليها عبر القنوات الدبلوماسية، وفي الحالات العاجلة، وحيثما تتفق الدولتان الطرفان المعنيتان، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، إن أمكن ذلك.
    Art. 12.2: Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation. UN المادة ١٢-٢: لا يمس الانسحاب باستمــرار تطبيــق أحكــام هذا البروتوكول على أية رسالة مقدمة بموجــب المــادة ٢ قبــل نفاذ الانسحاب.
    (d) Placement on administrative leave shall be without prejudice to the rights of the staff member and shall not constitute a disciplinary measure. UN (د) لا يمس توقيع الإجازة الإدارية حقوق الموظف ولا يعتبر تدبيرا تأديبيا.
    This requirement shall be without prejudice to the right of a Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel. UN ولا يخل هذا الاشتراط بحق طرف ما في اشتراط أن توجه إليه هذه الطلبات والاتصالات من خلال الطريق الدبلوماسي.
    Such agreements shall be without prejudice to the right of a State sustaining damage to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ولا تخلّ هذه الاتفاقات بحق أيَّةِ دولة لحقتها أضرار في طلب الحصول على كامل التعويض المستحق بموجب هذه الاتفاقية من أيٍّ من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    Such apportionment shall be without prejudice to the right of the third State to seek the entire compensation due under this Convention from any or all of the launching States which are jointly and severally liable. UN ويكون هذا التوزيع دون إخلال بحق الدولة الثالثة في طلب الحصول على كامـل التعويض المستحــق بموجب هذه الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة بالتكافل والتضامن، أو منها جميعا.
    3. The foregoing shall be without prejudice to any decision that the parties may, by mutual agreement and without a breach of jus cogens, make at any time. " UN 3 - ليس فيما سبق ما يمس بأي قرار يتخذه الأطراف، بالتراضي في أي وقت، ودون إخلال بالقواعد الآمرة``.
    3. These provisions shall be without prejudice to the responsibility of States with respect to international law. UN ٣ - ولا تمس هذه اﻷحكام مسؤولية الدول في إطار القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more