Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتنص المادة ٨ أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من اﻷشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل اﻷشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
When requesting the appointment of any particular ad litem judge, the President of the International Tribunal shall bear in mind the criteria set out in article 13 of the Statute regarding the composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers, the considerations set out in paragraph 1 (b) and (c) above and the number of votes the ad litem judge received in the General Assembly. | UN | وعندما يطلب رئيس المحكمة تعيين أي قاض مخصص معين، عليه أن يضع في الاعتبار المعايير المنصوص عليها في المادة 13 من النظام الأساسي، فيما يتعلق بتكوين الدوائر وأقسام دوائر المحكمة، وكذلك الاعتبارات الواردة في الفقرتين 1 (ب) و (ج) أعلاه، وعدد الأصوات التي حصل عليها القاضي المخصص في الجمعية العامة. |
The procedures for the arbitration shall be fixed by the arbitrators, and each party shall bear its own expenses. | UN | ويحدِّد المحكِّمون إجراءات التحكيم ويتحمل كل طرف المصروفات الخاصة به. |
When seeking additional information and asking for clarification, governmental experts shall bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and non-punitive character of the review and the overall goal of assisting the State party under review to reach full implementation of the Convention. | UN | 20- عند الاستيضاح والتماس معلومات إضافية، ينبغي ألاّ يغيب عن بال الخبراء الحكوميين ما يتّسم به الاستعراض من طابع غير خصامي وغير تدخّلي وغير عقابي، وأنَّ الهدف العام المنشود إنما هو مساعدة الدولة الطرف المستعرَضة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا. |
Should reach consensus on the basis of the framework established by the NPT by supporting the Decisions and the Resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the final document of the 2000 NPT Review Conference, and shall bear in mind the current situation and shall promote inter alia the following essential issues, including: | UN | ينبغي أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن أساس الإطار الذي أنشأته معاهدة عدم الانتشار بدعم المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، وسيأخذ في الاعتبار الحالة الراهنة، وسيعزز، في جملة أمور، القضايا الأساسية التالية: |
" Each IBC manufactured and intended for use according to these Regulations shall bear markings which are durable, legible and placed in a location so as to be readily visible. | UN | " كل حاوية وسيطة للسوائب مصنوعة ومعدة للاستخدام وفقاً لهذه اللائحة يجب أن تحمل علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته. |
A relying party shall bear the legal consequences of its failure: | UN | يتحمّل الطرف المعوّل التبعات القانونية الناجمة عن تخلفه عن: |
Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
At the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal systems of the world should be assured. | UN | لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أن تتوافر في كل شخص من الأشخاص الذين سيُنتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأن يُكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
Article 8 states that at the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتنص المادة 8 أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من الأشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل الأشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
20. When seeking additional information and asking for clarification, governmental experts shall bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and non-punitive character of the review and the overall goal of assisting the State party under review in reaching full implementation of the Convention. | UN | 20- يجب أن يضع الخبراء الحكوميون في اعتبارهم، عندما يطلبون معلومات إضافية ويلتمسون التوضيح، الطابع غير العدائي وغير الاقتحامي وغير العقابي للاستعراض، والهدف العام المتمثل في مساعدة الدولة الطرف المستعرَضة على التوصل إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
" At the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principle legal systems of the world should be assured. " | UN | " عند الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أن اﻷشخاص الذين سينتخبون أعضاء في اللجنة يتعين أن تكون لديهم شخصيا المؤهلات المطلوبة وأن اللجنة ككل يجب أن يكفل فيها تمثيل اﻷشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم " . |
" At the election the electors shall bear in mind that the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required and that in the Commission as a whole representation of the main forms of civilization and of the principle legal systems of the world should be assured. " | UN | " عند الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أن اﻷشخاص الذين سينتخبون أعضاء في اللجنة يتعين أن تكون لديهم شخصيا المؤهلات المطلوبة وأن اللجنة ككل يجب أن يكفل فيها تمثيل اﻷشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم " . |
When requesting the appointment of any particular ad litem judge, the President of the International Tribunal shall bear in mind the criteria set out in article 13 of the Statute regarding the composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers, the considerations set out in paragraphs 1 (b) and (c) above and the number of votes the ad litem judge received in the General Assembly. | UN | وعندما يطلب رئيس المحكمة تعيين أي قاض مخصص معين، عليه أن يضع في الاعتبار المعايير الواردة في المادة 13 من النظام الأساسي، المتعلقة بتكوين دوائر وأقسام المحكمة، والاعتبارات المنصوص عليها في الفقرتين 1 (ب) و (ج) أعلاه، وعدد الأصوات التي حصل عليها القاضي المخصص في الجمعية العامة. |
When requesting the appointment of any particular ad litem judge, the President of the International Tribunal shall bear in mind the criteria set out in article 13 of the Statute regarding the composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers, the considerations set out in paragraphs 1 (b) and (c) above and the number of votes the ad litem judge received in the General Assembly. | UN | وعندما يطلب رئيس المحكمة تعيين أي قاض مخصص معين، عليه أن يضع في الاعتبار عدد الأصوات التي حصل عليها القاضي المخصص في الجمعية العامة، وأقسام دوائر المحكمة، والاعتبارات المنصوص عليها في الفقرتين 1 (ب) و (ج) أعلاه، والمعايير المنصوص عليها في المادة 13 من النظام الأساسي فيما يتعلق بتكوين الدوائر. |
When requesting the appointment of any particular ad litem judge, the President of the International Tribunal shall bear in mind the criteria set out in article 13 of the statute regarding the composition of the Chambers and sections of the Trial Chambers, the considerations set out in paragraphs 1 (b) and (c) above and the number of votes the ad litem judge received in the General Assembly. | UN | وعندما يطلب رئيس المحكمة تعيين أي قاض مخصص معين، عليه أن يضع في الاعتبار عدد الأصوات التي حصل عليها القاضي المخصص في الجمعية العامة، وأقسام دوائر المحكمة، والاعتبارات المنصوص عليها في الفقرتين 1 (ب) و (ج) أعلاه، والمعايير المنصوص عليها في المادة 13 من النظام الأساسي فيما يتعلق بتكوين الدوائر. |
The procedures for the arbitration shall be fixed by the arbitrators, and each Party shall bear its own expenses. | UN | ويحدد المحكِّمون إجراءات التحكيم، ويتحمل الطرفان نفقات التحكيم. |
The Parliament shall bear its members' costs during the time they are charged with their duties. | UN | ويتحمل البرلمان نفقات أعضائه أثناء تكليفهم بمهامه. |
29. When seeking additional information and asking for clarification, governmental experts shall bear in mind the non-adversarial, non-intrusive and nonpunitive character of the review and the overall goal of assisting the State party under review to reach full implementation of the United Nations Convention against Corruption. | UN | 29- عند الاستيضاح والتماس معلومات إضافية، ينبغي ألاّ يغيب عن بال الخبراء الحكوميين ما يتّسم به الاستعراض من طابع غير خصامي وغير تدخّلي وغير عقابي، وأنّ الهدف العام المنشود إنما هو مساعدة الدولة المستعرَضة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذا كاملا. |
(b) help build a consensus on the basis of the framework established by the NPT by supporting the decisions and the Resolution on the Middle East adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference and the final document of the 2000 NPT Review Conference, and shall bear in mind the current situation, and shall promote, inter alia, the following essential issues: | UN | (ب) المساعدة على بناء توافق في الآراء على أساس الإطار الذي وضعته المعاهدة، وذلك بدعم المقررات، والقرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمد في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، وسيأخذ في الاعتبار الوضع الحالي، وسيشجع، في جملة أمور، على المسائل الأساسية التالية: |
" Each IBC manufactured and intended for use according to these Regulations shall bear markings which are durable, legible and placed in a location so as to be readily visible. | UN | " كل حاوية سوائب وسيطة مصنوعة ومعدة للاستخدام وفقا لهذه اللائحة يجب أن تحمل علامات دائمة مقروءة توضع في مكان تسهل رؤيته. |
2. A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. | UN | 2 - يتحمّل الموقِّع التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1. |