Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the UNV. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في البرنامج. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the UNV; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم في البرنامج؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Office of the Special Tribunal; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في مكتب المحكمة الخاصة؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of his or her functions as a counsel of a suspect or accused; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛ |
2. In order to secure, for the representatives of members of the Authority, complete freedom of speech and independence in the discharge of their duties, the immunity from legal process in respect of all acts done by them in discharging their functions shall continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no longer representatives of members of the Authority. | UN | ٢ - لكي يُكفل لممثلي أعضاء السلطة تمام حرية الرأي والاستقلال عند تأدية واجباتهم، يستمر منحهم الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يختص بكل ما يأتونه من أفعال عند اضطلاعهم بوظائفهم، حتى ولو لم يعد اﻷشخاص المعنيون يمثلون أعضاء في السلطة. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court for activities carried out on behalf of the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها باسم المحكمة. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة في ما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها بالنيابة عن المحكمة . |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court for activities carried out on behalf of the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة في ما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها بالنيابة عن المحكمة . |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Court for activities carried out on behalf of the Court. | UN | وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة في ما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها باسم المحكمة . |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of their business. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء أعمالهم. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of their business. | UN | وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء أعمالهم. |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Office of the Special Tribunal; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في مكتب المحكمة الخاصة؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of his or her functions as a counsel of a suspect or accused; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Office of the Special Tribunal; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في مكتب المحكمة الخاصة؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of his or her functions as a counsel of a suspect or accused; | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛ |
Such immunity shall continue to be accorded after termination of employment with the Tribunal. | UN | ويستمر منح هذه الحصانة بعد انتهاء العمل مع المحكمة. |
4. In order to secure, for Members of the Tribunal, complete freedom of speech and independence in the discharge of their functions, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them while discharging their functions shall continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no longer Members of the Tribunal or performing those functions. | UN | ٤ - تأمينا لحرية الكلام والاستقلال الكاملين ﻷعضاء المحكمة لدى أداء وظائفهم، يستمر منحهم الحصانة من اﻹجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقــوال منطوقــة ومكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعــال في أدائهم لوظائفهم، حتى وإن لم يعد اﻷشخاص المعنيون أعضاء في المحكمـة أو يـؤدون تلك الوظائف. |
4. In order to secure, for Members of the Tribunal, complete freedom of speech and independence in the discharge of their functions, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them while discharging their functions shall continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no longer Members of the Tribunal or performing those functions. | UN | ٤ - تأمينا لحرية الكلام والاستقلال الكاملين ﻷعضاء المحكمة لدى أداء وظائفهم، يستمر منحهم الحصانة من الاجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة ومكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، حتى وإن لم يعد اﻷشخاص المعنيون أعضاء في المحكمة أو يؤدون تلك الوظائف. |
7. In order to secure, for Members of the Tribunal, complete freedom of speech and independence in the discharge of their functions, the immunity from legal process in respect of words spoken or written and all acts done by them in discharging their functions shall continue to be accorded, notwithstanding that the persons concerned are no longer Members of the Tribunal or performing those functions. | UN | ٧ - تأمينا لحرية الكلام والاستقلال الكاملين ﻷعضاء المحكمة لدى أداء وظائفهم، يستمر منحهم الحصانة من الاجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة ومكتوبة وجميع ما يقومون به من أفعال في أدائهم لوظائفهم، حتى وإن لم يعد اﻷشخاص المعنيون أعضاء في المحكمة أو يؤدون تلك الوظائف. |