"shall endeavour to" - Translation from English to Arabic

    • أن تسعى الى
        
    • أن تسعى إلى
        
    All States shall endeavour to meet reasonable requests of the flag State in connection with such investigations. UN وينبغي لجميع الدول أن تسعى الى الاستجابة للمطالب المعقولة لدولة العلم فيما يتعلق بتلك التحقيقات.
    To that end, States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to an account specifically designated for that purpose in a United Nations funding mechanism. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.
    States Parties shall endeavour to make adequate and regular voluntary contributions to the fund. UN وعلى الدول اﻷطراف أن تسعى الى تقديم مساهمات طوعية كافية ومنتظمة الى ذلك الصندوق.
    They shall endeavour to involve those affected, particularly women, in the planning and management of their relocation in order to achieve a durable solution for these communities. UN وعلى هذه السلطات أن تسعى إلى إشراك الأشخاص المتضررين، لا سيما النساء، في التخطيط لنقلهم وإدارته بغية تحقيق حل مستدام لصالح هذه المجتمعات المحلية.
    However, the Committee shall endeavour to work on the basis of the principle of consensus. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تسعى إلى العمل على أساس مبدأ توافق الآراء.
    18. shall endeavour to assist the victims of terrorist acts and shall cooperate among themselves to that end. UN ١٨ - أن تسعى الى مساعدة ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية وأن تتعاون فيما بينها لبلوغ هذه الغاية.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، من خلال التفاوض.
    1. States Parties shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تسعى الى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وأن تضع وتعزز أفضل الممارسات والسياسات الهادفة الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول، من خلال التفاوض.
    1. States Parties shall endeavour to develop and evaluate national projects and to establish and promote best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية والى ارساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Convention through negotiation. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية، من خلال التفاوض.
    5. Each State Party shall endeavour to provide for the physical safety of victims of trafficking in persons while they are within its territory. UN 5- يتعين على كل دولة طرف أن تسعى الى توفير السلامة الجسدية لضحايا الاتجار بالأشخاص أثناء وجودهم داخل اقليمها.
    l. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of this Protocol through negotiation. UN 1- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تسوية النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذا البروتوكول من خلال التفاوض.
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    The State shall endeavour to ensure that every fit person may obtain employment that will provide him with a suitable and decent living. UN وعلى الدولة أن تسعى إلى ضمان حصول كل شخص لائق على عمل يتيح له معيشة ملائمة وكريمة.
    Lastly, paragraph 4 states that each State party shall endeavour to adopt, maintain and strengthen systems that promote transparency and prevent conflicts of interests. UN وأخيراً، تنصُّ الفقرة 4 على أن على كل دولة طرف أن تسعى إلى اعتماد وترسيخ وتدعيم نظم تعزِّز الشفافية وتمنع تضارب المصالح.
    1. The Committee shall endeavour to reach its decisions by consensus. UN 1- على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء.
    1. The Committee shall endeavour to reach its decisions by consensus. UN 1 - على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء.
    Any State or intergovernmental organization which has notified its provisional application of these Terms of Reference shall endeavour to complete its internal procedures as soon as possible, and shall notify the depositary of its definitive acceptance of these Terms of Reference; UN ويكون على أي دولة أو منظمة حكومية دولية قامت بالإخطار عن تطبيقها المؤقت لهذه الاختصاصات أن تسعى إلى إتمام إجراءاتها الداخلية في أقرب وقت ممكن، وأن تخطر الوديع بقبولها النهائي لهذه الاختصاصات؛
    1. The Committee shall endeavour to reach its decisions by consensus. UN 1 - على اللجنة أن تسعى إلى التوصل إلى قراراتها بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more