"shall enter into force on" - Translation from English to Arabic

    • يبدأ نفاذ
        
    • نافذة في
        
    • سريان
        
    • نافذة المفعول في
        
    • ويبدأ نفاذ
        
    • حيز التنفيذ اعتبارا
        
    This Agreement shall enter into force on the date on which it is signed. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في تاريخ التوقيع عليه.
    This law shall enter into force on the date of its official publication. UN يبدأ نفاذ هذا القانون بتاريخ نشره الرسمي.
    15.1 The present bulletin shall enter into force on 1 July 2008. UN 15-1 يبدأ نفاذ هذه النشرة في 1 تموز / يوليه 2008.
    11.1 The present bulletin shall enter into force on 1 May 2008. UN 11-1 تصبح هذه النشرة نافذة في 1 أيار/مايو 2008.
    For States who waive the entry into force requirements, this Convention shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of their instrument of ratification or accession. XVI. UN بالنسبة للدول التي تتنازل عن شروط النفاذ، تصبح هذه الاتفاقية نافذة في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع صك تصديقها عليها أو انضمامها إليها.
    These Rules of Procedure shall enter into force on the date of their approval by the Council. UN يبدأ سريان هذا النظام الداخلي في تاريخ موافقة المجلس عليه.
    The present bulletin shall enter into force on 1 January 2001. UN تصبح هذه النشرة نافذة المفعول في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Any such amendment agreed upon shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the International Tribunal. UN ويبدأ نفاذ أي تعديل يتفق عليه بمجرد إقراره من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومن المحكمة الدولية.
    This agreement, which shall enter into force on the date on which it is signed, shall remain open for signature by political parties and associations. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بمجرد التوقيع عليه، ويظل مفتوحا أمام الأحزاب والجمعيات السياسية لأغراض الانضمام إليه.
    This Agreement shall enter into force on the date on which the Protocol enters into force. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ البروتوكول.
    This Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and the Commission. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق عندما توافق عليه الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة.
    The present Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Under article 39, paragraph 1, the terms provide that the Convention shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the twentieth instrument of ratification or accession. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 39 على أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع الصك العشرين من صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. UN وإذا لم يتحقق هذا الشرط حتى ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي لتاريخ تحقيقه.
    The present Agreement shall enter into force on the day after both parties have notified each other in writing that the legal requirements for entry into force have been complied with. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في اليوم التالي لإخطار كل من الطرفين الآخر خطيا بأن الشروط القانونية لنفاذ الاتفاق قد استوفيت.
    The present bulletin shall enter into force on 1 June 1998. UN تصبح هذه النشرة نافذة في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    8.1 The present bulletin shall enter into force on 1 November 1998. UN ٨-١ تصبح هذه النشرة نافذة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    3.1 The present bulletin shall enter into force on 1 January 1999. UN ٣-١ تصبح هذه النشرة نافذة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    9.1 The present bulletin shall enter into force on 1 February 2000. UN 9-1 تصبح هذه النشرة نافذة في 1 شباط/فبراير 2000.
    8.1 The present bulletin shall enter into force on 1 August 1999. UN ٨-١ تصبح هذه النشرة نافذة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    7.1 The present Agreement shall enter into force on 1 January 2007. UN 7-1 يبدأ سريان هذا الاتفاق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    The present Code of Conduct shall enter into force on the date of its adoption and it shall be implemented in accordance with the domestic legal systems. UN يبدأ سريان مدونة قواعد السلوك هذه من تاريخ اعتمادها ويجري تطبيقها وفقا للنظم القضائية المحلية.
    This Treaty is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of the instruments of ratification. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق وتصبح نافذة المفعول في يوم تبادل صكوك التصديق.
    This NATIONAL PACT shall enter into force on the date of its signature. UN ويبدأ نفاذ هذا الميثاق الوطني من تاريخ توقيعه.
    This Agreement shall enter into force on the date of signature. UN يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more