Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
In particular a suspect shall have the right to: | UN | وبصفة خاصة، يتمتع المشتبه به بالحق فيما يلي: |
Nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
These measures shall have as main objectives the establishment of hazard-resilient communities and the protection of people from the threat of disasters. | UN | وستكون اﻷهداف الرئيسية لهذه التدابير إنشاء مجتمعات تتمتع بالمرونة إزاء اﻷخطار فضلا عن حماية اﻷشخاص من أخطار الكوارث. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
The arbitrators shall have no authority to award interest or punitive damages. | UN | ولن يكون من سلطة المحكِّمين منح فائدة أو تعويضات عن الأضرار. |
Each member of the Advisory Committee shall have one vote. | UN | يكون لكل عضوٍ من أعضاء اللجنة الاستشارية صوت واحد. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
The arbitrators shall have no authority to award interest or punitive damages. | UN | ولن يكون من سلطة المحكِّمين منح فائدة أو تعويضات عن الأضرار. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
The appointed Members shall have the status of State Ministers. | UN | يتمتع الأعضاء المعينون بوضعية وزراء الدولة. |
The Executive Director shall have the authority to outsource any ordinary activities to other entities within and outside the United Nations system. | UN | يتمتع المدير التنفيذي بصلاحية الاستعانة بكيانات أخرى لأداء أي من الأنشطة العادية داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجه. |
Women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. | UN | وتكون المرأة موضع حماية خاصة أثناء فترة الحمل ويكون لها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وفي الاستحقاقات الاجتماعية المناسبة. |
In all contractual situations where married men have the capacity to act, married women shall have equal rights. | UN | وفي جميع الحالات التعاقدية حيث يكون للمرأة المتزوجة القدرة على التصرف، فإنها تتمتع بحقوق متساوية. |
Since the above-mentioned activities shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, High Contracting Parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs as soon as assessment notices have been received. | UN | وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة فور استلامها إشعارات الأنصبة المقررة. |
All persons shall have the right to equal treatment by public authorities. | UN | ويتمتع كل الأشخاص بالحق في أن تعاملهم السلطات العامة معاملة متساوية. |
In accordance with the above-quoted paragraph 4, it will enter into force when it is accepted by the required number of States parties which shall have so notified the Secretary-General. | UN | ووفقا للفقرة 4 الواردة أعلاه في شكل اقتباس، سيصبح هذا التعديل نافذا عندما يقبله العدد المطلوب من الدول الأطراف التي تكون قد أخطرت الأمين العام بذلك. |
3. Since the holding of the Preparatory Meetings for the First Review Conference of the States parties shall have no financial implication for the regular budget of the Organization, States parties should proceed with the payment of their share of the estimated costs before holding the meetings. | UN | 3- وبما أن انعقاد الاجتماعين التحضيريين للمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف لن تترتب عنه أية آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، فإنه على الدول الأطراف أن تدفع حصتها من التكاليف المقدرة قبل انعقاد الاجتماعين. |
If upon this screening it appears that there is a need for a medical examination, the detainee shall have the possibility to be examined by a doctor as soon as possible. | UN | وإذا ظهر عند الفحص أن هناك حاجة إلى كشف طبي، يجب أن تتوفر للمحتجز إمكانية أن يفحصه طبيب بأسرع ما في الإمكان. |
The Court shall have international legal personality and shall also have such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its purposes. | UN | تكون للمحكمة شخصية قانونية دولية، كما تكون لها الأهلية القانونية اللازمة لممارسة وظائفها وتحقيق مقاصدها. |
29. Participating experts shall have recognized competence in the areas to be reviewed in accordance with these guidelines. | UN | 29- ويُشترط في الخبراء المشاركين أن تكون لديهم كفاءة معترف بها في المجالات التي ستُستعرض وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Citizens shall be guaranteed the right to inviolability of residence. No one shall have the right to enter a residence against the wishes of the persons residing there without lawful cause. | UN | تكفل للمواطنين حُرمة مساكنهم، ولا يجوز لأي شخص لا يملك الحق دخول المسكن بدون سند قانوني ضد رغبة ساكنيه. |
The law also stipulates that the withdrawal or forfeiture of nationality in the cases specified shall have no effect on any person other than the individual involved. | UN | كما نص القانون على أنه لا يترتب على سحب الجنسية أو إسقاطها في الأحوال المقررة أثر لغير صاحبها بمفرده. |
Members of a Commission shall have appropriate qualifications in the area of competence of that Commission. | UN | يجب أن تتوافر في أعضاء أي من اللجنتين المؤهلات المناسبة في مجال اختصاص تلك اللجنة. |
He shall rule on points of order and, subject to these rules of procedure, shall have complete control over the proceedings. | UN | ويفصل الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال في المؤتمر. |