"shall immediately" - Translation from English to Arabic

    • على الفور
        
    • فوراً
        
    • فورا
        
    • تحقيقا فوريا
        
    The Secretary-General shall immediately inform the other Members of the request and inquire whether they concur in it. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإعلام سائر الأعضاء بهذا الطلب وسؤالهم عما إذا كانوا يوافقون عليه.
    The procuring entity shall immediately thereafter communicate the decision to the applicant, to all other participants in the challenge proceedings and to all other participants in the procurement proceedings. UN وتسارع بعد ذلك الجهة المشترية على الفور إلى تبليغ القرار إلى مقدِّم الطلب وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء.
    Such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. UN تقوم هذه الدولة فوراً بإجراء التحقيق الأولي فيما يتعلق بالوقائع.
    No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بمناقشة مثل هذه الاقتراحات، بل تطرح فوراً للتصويت.
    The Secretary-General shall immediately inform the other States Parties of the request and inquire whether they concur in it. UN ويقوم اﻷمين العام فورا بإبلاغ الدول اﻷطراف اﻷخرى بهذا الطلب ويستفسر منها عما إذا كانت توافق عليه.
    A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property inventory. UN ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في حصر الممتلكات ذي الصلة.
    Should any subsequent change take place, the State party concerned shall immediately notify the Secretary-General of the change. UN وفي حالة حدوث أي تغيير، تخطر الدولة الطرف المعنية الأمين العام بذلك على الفور.
    The Administrator shall immediately inform the Executive Board when any single situation results in payments totalling in excess of $50,000. " UN ويقوم المدير على الفور بإبلاغ المجلس التنفيذي بأية حالة يتجاوز فيها مجموع الإكراميات مبلغ 000 50 دولار.``
    The Executive Director shall immediately inform the Executive Board when any single situation results in payments totalling in excess of $50,000. " UN ويقوم المدير على الفور بإبلاغ المجلس التنفيذي بأية حالة يتجاوز فيها مجموع الإكراميات مبلغ 000 50 دولار.``
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded to only two representatives of Parties opposing the motion, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير ممثلين اثنين يعارضان الاقتراح، ثم يطرح بعد ذلك للتصويت على الفور.
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded to only two representatives of Parties opposing the motion, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير ممثلين اثنين يعارضان الاقتراح، ثم يطرح بعد ذلك للتصويت على الفور.
    Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two representatives of Parties opposing the motion, after which it shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير ممثلين اثنين يعارضان الاقتراح، ثم يطرح بعد ذلك للتصويت على الفور.
    Permission to speak on the closure of the debate shall be accorded only to two speakers opposing the closure, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ويسمح بالكلام في مسألة إقفال باب المناقشة لمتكلمين اثنين فقط يعارضان الإقفال، ثم يطرح الاقتراح الإجرائي فوراً للتصويت.
    Where assistance entities or organizations become aware of domestic violence situations, they shall immediately bring them to the attention of the examining magistrate or public prosecutor. UN وعندما تعرف كيانات أو منظمات المساعدة بحالات عنف منزلي فإنها تعرضها فوراً على قاضي التحقيق أو المدّعي العام.
    During the discussion of any matter, a member may at any time raise a point of order, and the point of order shall immediately be decided upon by the Chairperson in accordance with the rules of procedure. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز لأي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية ويبت فيها الرئيس فوراً وفقاً لأحكام النظام الداخلي.
    Any appeal against the ruling of the Chairperson shall immediately be put to the vote, and the ruling of the Chairperson shall stand unless overruled by a majority of the members present. UN وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فوراً ويبقى قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين.
    No discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote. UN ولا يكون مثل هذا الاقتراح محل مناقشة، بل يطرح فوراً للتصويت.
    A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property inventory. UN ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في حصر الممتلكات ذي الصلة.
    A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property inventory. UN ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في حصر الممتلكات ذي الصلة.
    A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property records. UN ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في سجل الممتلكات ذي الصلة.
    A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property inventory. UN ويجري في الحال إصدار تقرير عن جميع البنود التي جرى استلامها وتقيد جميعها فورا في حصر الممتلكات ذي الصلة.
    Where there are reasonable grounds for believing that a vessel on the high seas has been engaged in unauthorized fishing within an area under the jurisdiction of a coastal State, the flag State of that vessel, at the request of the coastal State concerned, shall immediately and fully investigate the matter. UN في الحالات التي تتوفر فيها أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن سفينة اشتركت في أعالي البحار في صيد غير مأذون به داخل منطقة خاضعة لولاية دولة ساحلية، تجري دولة علم تلك السفينة، بناء على طلب الدولة الساحلية المعنية، تحقيقا فوريا ووافيا في المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more