"shall lose" - Translation from English to Arabic

    • يفقد
        
    God Lord and father, that when this mouth shall lose his use... Open Subtitles أيها الرب والأب، إمنحني نطقا عندما يفقد هذا الفم فائدته أقتلوه
    Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. UN يفقد أولئك المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول اﻷعمال قيد النظر.
    In this case, the person in question shall lose Japanese nationality at the date of the announcement of the declaration by the Minister of Justice in the Official Gazette. UN وفي هذه الحالة يفقد الشخص المعني الجنسية اليابانية في تاريخ نشر إعلان وزير العدل في الصحيفة الرسمية.
    Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. UN يفقد المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول الأعمال قيد النظر.
    1. The predecessor State may provide in its legislation that persons who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of a successor State shall lose its nationality. UN ١ - يجوز للدولة السلف أن تنص في تشريعاتها على أن يفقد جنسيتها كل من اكتسب طواعية، في حالة خلافة الدول، جنسية دولة خلف.
    35. The Government of Montenegro stated that, according to article 24 of its Citizenship Law, Montenegrin citizens who acquired citizenship of another State shall lose Montenegrin citizenship. UN 35- أفادت حكومة الجبل الأسود بأنه، وفقاً للمادة 24 من قانون الجنسية، يفقد مواطنو الجبل الأسود الذين يكتسبون جنسية بلد آخر جنسية الجبل الأسود.
    1. A predecessor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of a successor State shall lose its nationality. UN 1 - للدولة السلف أن تشترك أن يفقد جنسيتها الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف.
    1. A predecessor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of a successor State shall lose its nationality. UN 1 - للدولة السلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف.
    A Japanese national shall lose Japanese nationality when he or she acquires a foreign nationality by choice - for example by naturalization in a foreign country in accordance with the laws of the foreign country concerned. UN 3- يفقد المواطن الياباني جنسيته اليابانية عند الحصول على جنسية أجنبية باختياره - وذلك مثلا بالتجنس في بلد أجنبي وفقا لقانون البلد الأجنبي المعني.
    Under article 13 of the Law, if a Japanese national having a foreign nationality expresses his or her wish to renounce Japanese nationality by notifying to the Minister of Justice, he or she shall lose the Japanese nationality at the time of the notification. UN 5- وتنص المادة 13 من القانون على أنه إذا أعرب مواطن ياباني حائز لجنسية أجنبية عن رغبته في التخلي عن جنسيته اليابانية عن طريق إخطار بذلك إلى وزير العدل فإنه يفقد الجنسية اليابانية في تاريخ الإخطار.
    1. A predecessor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of a successor State shall lose its nationality. UN 1- للدولة السلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف.
    Furthermore, article 160, paragraph (d), of the Constitution, states that members of parliament shall lose their seat if they are judicially convicted, inter alia, of participation in racist organizations or organizations which pursue a racist ideology. UN وعلاوة على ذلك تنص الفقرة د من المادة 160 في الدستور على أن يفقد أعضاء البرلمان مقاعدهم البرلمانية في حالة إدانتهم قضائياً، في جملة أمور، بالمشاركة في منظمات عنصرية أو في منظمات تتبع أيديولوجية عنصرية.
    A person shall lose refugee status if he: UN يفقد اللاجئ صفة اللاجئ:
    In accordance with article 9 of the above-mentioned Act, a person shall lose refugee status if he participates in activities which constitute, on the basis of well-founded reasons, a threat to Turkmenistan's State security or social order, or if he participates in activities that run counter to the purposes and principles of the United Nations. UN ووفقا للمادة 9 من القانون السالف الذكر، يفقد الشخص مركز اللاجئ إذا شارك في أنشطة تعتبر، استنادا إلى أسباب قوية، تهديدا لأمن تركمانستان أو نظامها الاجتماعي، أو إذا شارك في أنشطة تتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    However, I do not wish to lose my temper... because very shortly I shall lose my head. Open Subtitles ومع ذلك، لا أتمنى أن تفقد أعصابي... لوت؛i غ ؛لأنقريباجدا وسوف يفقد رأسي. لوت؛ / i غ؛ ومع ذلك...
    2. A successor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of another successor State or, as the case may be, retain the nationality of the predecessor State shall lose its nationality acquired in relation to such succession. UN 2 - للدولة الخلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها المكتسبة في حالة خلافة الدول الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف أخرى أو احتفظوا بجنسية الدولة السلف، حسب الحالة.
    2. A successor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of another successor State or, as the case may be, retain the nationality of the predecessor State shall lose its nationality acquired in relation to such succession. UN 2 - للدولة الخلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها المكتسبة في حالة خلافة الدول الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف أخرى أو احتفظوا بجنسية الدولة السلف، حسب الحالة.
    2. A successor State may provide that persons concerned who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of another successor State or, as the case may be, retain the nationality of the predecessor State shall lose its nationality acquired in relation to such succession. UN 2- للدولة الخلف أن تشترط أن يفقد جنسيتها المكتسبة في حالة خلافة الدول الأشخاص المعنيون الذين يكونون، في حالة خلافة الدول، قد اكتسبوا طواعية جنسية دولة خلف أخرى أو احتفظوا بجنسية الدولة السلف، حسب الحالة.
    2. Each successor State may provide in its legislation that persons who, in relation to the succession of States, voluntarily acquire the nationality of another successor State or, as the case may be, retain the nationality of the predecessor State shall lose its nationality acquired in relation to such succession of States or the entitlement thereto. UN ٢ - يجوز لكل دولة من الدول الخلف أن تنص في تشريعاتها على أن يفقد جنسيتها التي تكتسب في حالة خلافة الدول أو على أن يفقد الحق في ذلك كل من اكتسب عن طواعية جنسية دولة أخرى من الدول الخلف، في حالة تلك الخلافة، أو كل من احتفظ بجنسية الدولة السلف، حسب مقتضى الحال.
    5. The individuals referred to in paragraph 1 of this article shall lose the guarantees referred to in paragraph 4 of this article if they fail to leave the territory of Kazakhstan, despite having the opportunity to do so, within 15 days of being informed by the body directing criminal proceedings that their presence is no longer necessary. UN 5 - يفقد الشخص المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة الضمانات المشار إليها في الفقرة 4 من هذه المادة إذا فشل في مغادرة إقليم كازاخستان بالرغم من توفر الفرصة له للقيام بذلك في خلال 15 يوما من إخطاره بواسطة الهيئة المشرفة على الإجراءات الجنائية بعدم الحاجة لوجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more