"shall not apply to" - Translation from English to Arabic

    • لا تنطبق على
        
    • لا ينطبق على
        
    • لا يسري على
        
    • لا تسري على
        
    • لا تنطبقان على
        
    • لن ينطبق على
        
    • لا يطبق على
        
    • لا يُطبّق على
        
    • يستثنى من
        
    • ألا تسري
        
    • ألا يسري
        
    The foregoing provisions shall not apply to interim judgements. UN والأحكام الواردة فيما تقدم لا تنطبق على الأحكام القضائية المؤقتة.
    These provisions shall not apply to those persons who were permanently residing within the territory of Latvia at the time of conscription; UN وهذه اﻷحكام لا تنطبق على من كانوا يقيمون إقامة دائمة داخل اراضي لاتفيا عند تجنيدهم؛
    But the upper age limit of 65 years shall not apply to political appointees and members of judiciaries and public prosecutors and they shall also join the scheme. UN ولكن الحدّ الأعلى للسن، أي 65 سنة، لا ينطبق على التعيينات السياسية وأعضاء الهيئات القضائية والمدّعين العامين، وهم ينضمون أيضاً إلى خطة المعاشات التقاعدية.
    However, a State Party which is not a party to such treaty may, within the said period of [90] days, declare that the amendment shall not apply to that State Party. UN على أنه يجوز ﻷي دولة طرف ليست طرفا في هذه المعاهدة أن تعلن، في غضون فترة ]اﻟ ٩٠[ يوما المذكورة، أن التعديل لا ينطبق على تلك الدولة الطرف.
    10. Decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 10 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على ما يلي:
    11. Further decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 11 - يقرر كذلك أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على:
    Upon ratification, Denmark declared that the Convention shall not apply to the Faroe Islands and Greenland. UN أعلنت الدانمرك، عند التصديق، أن الاتفاقية لا تسري على جزر فارو وغرينلاند.
    The term " through or into " specifically excludes " over " , i.e. the approval and notification requirements shall not apply to a country over which radioactive material is carried in an aircraft, provided that there is no scheduled stop in that country; UN ويستثنى مصطلح " عبر أو إلى " على وجه التحديد مفهوم " فوق " ، أي أن اشتراطات الاعتماد والإخطار لا تنطبق على البلد الذي تعبر فوقه مواد مشعة في طائرة، شريطة عدم وجود محطة توقف مقررة في ذلك البلد؛
    The term " through or into " specifically excludes " over " , i.e. the approval and notification requirements shall not apply to a country over which radioactive material is carried in an aircraft, provided that there is no scheduled stop in that country. UN ويستبعد تعبير " عبر أو إلى " على وجه التحديد مفهوم " فوق " ، أي أن اشتراطات الاعتماد واﻹخطار لا تنطبق على البلد الذي تعبره مادة مشعة في طائرة، شريطة عدم وجود محطة توقف مقررة في ذلك البلد.
    Recalling that the Special Representative of the Secretary-General appended to his signature of the Lomé Agreement a statement that the United Nations holds the understanding that the amnesty provisions of the Agreement shall not apply to international crimes of genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of international humanitarian law, UN وإذ يشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام ذيَّل توقيعه على اتفاق لومي ببيان يفيد فيه بأن الأمم المتحدة تفهم أن أحكام العفو الواردة في الاتفاق لا تنطبق على جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وسائر الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة على الصعيد الدولي،
    21. Decides that the measures imposed by paragraph 20 above shall not apply to: UN 21 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 20 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي:
    However, a State Party which is not a party to such treaty may, within the said period of [90] days, declare that the amendment shall not apply to that State Party. UN على أنه يجوز ﻷي دولة طرف ليست طرفا في هذه المعاهدة أن تعلن، في غضون فترة ]اﻟ ٩٠[ يوما المذكورة، أن التعديل لا ينطبق على تلك الدولة الطرف.
    However, a State Party which is not a party to such treaty may, within the said period of [90] days, declare that the amendment shall not apply to that State Party. UN على أنه يجوز ﻷي دولة طرف ليست طرفا في هذه المعاهدة أن تعلن، في غضون فترة ]اﻟ ٩٠[ يوما المذكورة، أن التعديل لا ينطبق على تلك الدولة الطرف.
    However, a State Party which is not a party to such treaty may, within the said period of [90] days, declare that the amendment shall not apply to that State Party. UN على أنه يجوز ﻷي دولة طرف ليست طرفا في هذه المعاهدة أن تعلن، في غضون فترة ]اﻟ ٩٠[ يوما المذكورة، أن التعديل لا ينطبق على تلك الدولة الطرف.
    10. Decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 10 - يقرر أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على ما يلي:
    11. Further decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 11 - يقرر كذلك أن حظر الأسلحة المفروض على الصومال لا يسري على:
    9. The prohibition on stockpiling and retention of cluster munitions in paragraph 1 of this Article shall not apply to cluster munitions removed from operational stocks for their subsequent destruction in accordance with Article 6. UN 9- الحظر الوارد في الفقرة 1 من هذه المادة بشأن تخزين الذخائر العنقودية والاحتفاظ بها لا يسري على الذخائر العنقودية التي تُسحب من المخزونات العملياتية من أجل تدميرها عملاً بالمادة 6.
    Upon accession, New Zealand declared that the Convention shall not apply to the Cook Islands, Niue and Tokelau. UN أعلنت نيوزيلندا، عند الانضمام إلى الاتفاقية، أنها لا تسري على جزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    (b) Article 2(1) and (2) shall not apply to investor-State arbitration conducted using a specific set of arbitration rules or procedures other than the UNCITRAL Arbitration Rules, and in which it is a respondent; UN (ب) أنَّ الفقرتين 1 و2 من المادة 2 لا تنطبقان على التحكيم بين المستثمر والدولة الذي تُستخدم فيه مجموعة معيَّنة من قواعد أو إجراءات التحكيم غير قواعد الأونسيترال للتحكيم، ويكون فيه هو المدَّعَى عليه؛
    22. Decides also that the embargo imposed by resolution 713 (1991) of 25 September 1991 shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the Member States acting under paragraph 14 above, or of international police forces; UN ٢٢ - يقرر أيضا أن الحظر المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ لن ينطبق على اﻷسلحة والمعدات العسكرية التي يُقصد بها فقط أن تستخدمها الدول اﻷعضاء التي تتصرف بموجب الفقرة ٤١ أعلاه أو تستخدمها قوات الشرطة الدولية؛
    Under article 9: " New legislation imposing heavier penalties shall not apply to offences committed prior to its entry into force " . UN ونصت المادة 9 منه بأن " كل قانون جديد يقضي بعقوبات أشد لا يطبق على الجرائم المقترفة قبل نفاذه " .
    The Committee has received various interpretations of article 1, paragraph (c), of the Amnesty Act -- which stipulates that amnesty shall not apply to acts that " entailed serious harm to the life or inviolability of persons " -- to the effect that this article itself would in any case exclude torture from the offences subject to amnesty (arts. 12, 13 and 14). UN وقد تلقّت اللجنة تفسيرات مختلفة للفقرة (ج) من المادة 1 من قانون العفو - الذي ينص على أن العفو لا يُطبّق على الأعمال التي " تنطوي على إلحاق ضرر بالغ بحياة الأفراد أو مساس بحرمتهم " - بحيث إن هذه المادة نفسها تستثني في كل الحالات أعمال التعذيب من الجرائم المشمولة بالعفو (المواد 12 و13 و14).
    (iii) This amnesty shall not apply to persons convicted of offences involving dishonourable conduct or murder, nor shall it apply to repeated offenders. UN `٣` يستثنى من العفو المحكومون عن الجرائم المخلة بالشرف والقتل العمد والمحكومون العائدون.
    2. Decides that the measures above shall not apply to: UN 2 - يقرر ألا تسري التدابير المذكورة أعلاه على:
    10. Decides that the arms embargo on Somalia shall not apply to: UN 10 - يقرر ألا يسري حظر توريد الأسلحة إلى الصومال على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more