"shall not be considered" - Translation from English to Arabic

    • لا يعتبر
        
    • لا تعتبر
        
    • ألا تعتبر
        
    • ولا يعتبر
        
    • ولا تعتبر
        
    • ولا تُبحث
        
    • ولا تعد
        
    • لن يُنظر في
        
    • لا يجوز اعتباره
        
    • لا تعد
        
    • لا تُعتبر
        
    • لا يجب اعتبارها
        
    • لا يُعتَبَر
        
    • لن تُعتبر
        
    • على عدم اعتبار
        
    According to this law, a person whose work capacity is less than 19% shall not be considered an employee, but rather a rehabilitated person. UN ووفقاً لهذا القانون، لا يعتبر أي شخص تقل قدرته في العمل عن 19 في المائة موظفاً، بل الأحرى اعتباره شخصاً معاد التأهيل.
    Paragraph 2 of this article of the Convention states that adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN وتنص الفقرة 2 من هذه المادة في الاتفاقية على أنه لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
    An act of a State shall not be considered a breach of an international obligation unless the State is bound by the obligation in question at the time the act occurs. UN لا يعتبر فعل الدولة خرقاً لالتزام دولي ما لم يكن هذا الالتزام واقعاً على الدولة وقت حدوث ذلك الفعل.
    Article 31: A married woman shall not be considered a merchant unless she conducts business separately from or in partnership with her husband. UN المادة ٣١: لا تعتبر المرأة المتزوجة تاجرة، إلا عندما تعمل بالتجارة منفصلة عن زوجها أو بمشاركته. القانون اﻹداري
    (ii) This note shall not be considered as a production and use acceptable purpose or specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. UN `2` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء للإنتاج والاستخدام لغرض مقبول أو إعفاء محدداً.
    The Convention also clarifies that specific measures that might be required to promote equality shall not be considered discriminatory. UN وتنص الاتفاقية بوضوح أيضاً على أن التدابير المحددة المطلوبة لتعزيز المساواة يجب ألا تعتبر تمييزية.
    Enforced disappearance shall not be considered a political offence for the purposes of extradition, asylum and refuge; UN لا يعتبر الاختفاء القسري جناية سياسية لأغراض تسليم المجرمين واللجوء والإيواء؛
    A slight discharge, e.g., from closures or stitch holes, upon impact shall not be considered to be a failure of the flexible bulk container provided that no further leakage occurs. UN وحدوث تسرب طفيف بسبب الاصطدام، من مواضع الإغلاق أو ثقوب الغرز على سبيل المثال، لا يعتبر قصوراً في حاوية السوائب المرنة، شريطة عدم حدوث مزيد من التسرب.
    For example, article 10 of the Berne Convention and most national laws specify that it shall not be considered infringement to make a reasonable quotation from a previously published work, for example in the context of research reports, newspaper reporting or literary criticism. UN وعلى سبيل المثال، تحدد المادة 10 من اتفاقية برن ومعظم القوانين الوطنية أن الاقتباس المعقول من عمل سبق نشره، في سياق التقارير البحثية أو مقالات الصحف أو النقد الأدبي مثلاً، لا يعتبر انتهاكاً.
    Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory " . UN 2 - لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيًا.
    Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراء تمييزيا.
    16.1 Any failure by the Parties in the execution of any of the obligations under this Agreement that is due to a Force Majeure event shall not be considered a breach of the obligation. UN 16-1 لا يعتبر عدم تنفيذ الطرفين لأي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا الاتفاق بسبب قوة قاهرة إخلالا بالالتزام.
    2. Adoption by States parties of special measures, including those measures contained in the Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراءً تمييزياً.
    Article 4: Acceleration of Equality between Men and Women Adoption by State Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity, shall not be considered discriminatory. UN لا يعتبر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة مؤقتة تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة تمييزاً بالمعنى الذي تؤخذ به هذه الاتفاقية.
    (iii) This note shall not be considered as a production and use specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. UN `3` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء محدداً للإنتاج والاستخدام.
    However, discriminations, exclusions or preferences based on the qualifications required for a specific job shall not be considered discriminatory. UN غير أن أشكال التمييز أو الاستبعاد أو التفضيل القائمة على أساس المؤهلات المطلوبة لوظيفة محددة لا تعتبر تمييزية.
    The measures are temporary and are aimed at eliminating inequality, achieving equality and in this sense shall not be considered discriminative. UN وهذه التدابر مؤقتة وتهدف إلى القضاء على عدم المساواة وتحقيق المساواة وبهذا المعنى لا تعتبر تمييزية.
    Such measures might be either temporary or permanent, and shall not be considered discriminatory. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير مؤقتة أو دائمة وينبغي ألا تعتبر تمييزية.
    Any person so opting shall retain Italian citizenship and shall not be considered to have acquired the citizenship of the State to which the territory is transferred. UN وﻷي شخص الاحتفاظ بجنسيته اﻹيطالية إذا اختار ذلـك، ولا يعتبر أنـه اكتسب جنسيـة الـدولة المنقـول إليها اﻹقليم.
    Affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Emissions data or other data used to determine emissions additionality shall not be considered confidential; UN ولا تعد سريةً بيانات الإنبعاثات والبيانات الأخرى المستخدمة في تقرير مدى الإنبعاثات الإضافية.
    4. Nominations submitted before or after the nomination period shall not be considered. UN 4 - لن يُنظر في الترشيحات التي تُقدّم قبل فترة الترشيح أو بعدها.
    Even where the existence of consent has been established, it shall not be considered valid if, for example superior age, maturity, position, status, experience or the victim's dependency on the perpetrator has been abused in achieving the consent. UN وحتى في الحالات التي ثبت فيها تحقق الرضا، لا يجوز اعتباره مقبولا إذا تبين استغلال المرتكِب ضحيتَه لأنه أكبر سنا أو أفضل مركزا أو أكثر خبرة منه أو بسبب اعتماده عليه من أجل الحصول على موافقته.
    Quantities of a chemical occurring as constituents of articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force of the relevant obligation with respect to that chemical, shall not be considered as listed in this Annex, provided that a Party has notified the Secretariat that a particular type of article remains in use within that Party. UN وأي كميات من مادة كيميائية توجد في شكل مكونات لمواد مصنوعة أو سبق أن أصبحت مستخدمة قبل تاريخ بدء نفاذ الالتزام ذي الصلة بالنسبة لتلك المادة الكيميائية، أو من تاريخه، لا تعد مدرجة في هذا المرفق، بشرط أن يكون الطرف قد أَخطر الأمانة بأن نوعاً معيناً من المواد لا يزال مستخدماً لدى ذلك الطرف.
    1. The offences shall not be considered political offences for the purpose of the present Convention. UN ١ - ﻷغراض هذه الاتفاقية، لا تُعتبر تلك الجرائم جرائم سياسية.
    It also expressly states which offences shall not be considered political offences. UN ويحدد بشكل صريح الجرائم التي لا يجب اعتبارها سياسية.
    2. Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in this Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. UN 2 - لا يُعتَبَر اتخاذ الدول الأطراف تدابير خاصة تستهدف حماية الأمومة، بما في ذلك تلك التدابير الواردة في هذه الاتفاقية، إجراءً تمييزياً.
    Subject to the reservation to Article 8, paragraph 1 (d) " to the effect that the current Norwegian practice of referring labour conflicts to the State Wages Board (a permanent tripartite arbitral commission in matters of wages) by Act of Parliament for the particular conflict, shall not be considered incompatible with the right to strike, this right being fully recognised in Norway. " UN رهناً بالتحفظ على الفقرة 1(د) من المادة 8، الذي يقضي بأن " الممارسة النرويجية الراهنة المتمثلة في إحالة نزاعات العمل إلى المجلس الحكومي المعني بالأجور (وهو لجنة تحكيم ثلاثية دائمة معنية بشؤون الأجور) بموجب قانون برلماني من أجل نزاع معين لن تُعتبر أمراً لا يتفق مع الحق في الإضراب، حيث إن هذا الحق يلقى اعترافا كاملا في النرويج. "
    Reaffirming also that the authorizations renewed in resolution 1897 (2009) apply only with respect to the situation in Somalia and shall not affect the rights, obligations or responsibilities of Member States under international law, including any rights or obligations under the Convention, with respect to any other situation, and underscoring in particular that resolution 1897 shall not be considered as establishing customary international law, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أن الصلاحيات التي جددت في القرار 1897 (2009)، تسري فقط على الحالة في الصومال ولا تمس حقوق الدول الأعضاء أو التزاماتها أو مسؤولياتها المقررة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك أي حقوق أو التزامات تنص عليها الاتفاقية، فيما يتعلق بأي وضع آخر، وإذ يشدد بصفة خاصة على عدم اعتبار أن القرار 1897 ينشئ قانونا دوليا عرفيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more